“歸哉白云鄉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歸哉白云鄉”全詩
偶來梧竹間,振翮鳴朝陽。
眾禽不自揣,競欲依余光。
神物要自珍,微羽那足當。
了知霄漢姿,不集灌莽場。
所憂燕雀雜,坐更鴻鵠藏。
丹山有佳侶,足以陪雙翔。
人間勿為留,歸哉白云鄉。
分類:
《戲蕭高風曾孟聲二友二首》羅公升 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞《戲蕭高風曾孟聲二友二首》是宋代詩人羅公升所作,以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
丹鳳辭舊樓,
Four seas sought its phoenix.
紅鳳離開了古樓,
The red phoenix departs from the old tower.
四海求其鳳。
Four seas seek its phoenix.
四方尋覓那鳳凰。
偶來梧竹間,
By chance, it comes to the wutong and bamboo.
偶然來到梧竹之間,
振翮鳴朝陽。
Fluttering its wings, it sings towards the morning sun.
振動羽翼,向朝陽歌唱。
眾禽不自揣,
Other birds are unable to fathom,
其他禽鳥無法理解,
競欲依余光。
All competing to follow its light.
紛紛競相追隨它的光芒。
神物要自珍,
Divine beings should cherish themselves,
神靈物件應當自愛護,
微羽那足當。
A small feather is not enough.
微小的羽毛并不足夠。
了知霄漢姿,
Understand the appearance of the Milky Way,
領悟到銀河的姿態,
不集灌莽場。
Not gathering in the vast wilderness.
不在浩瀚的荒原上聚集。
所憂燕雀雜,
Worried about the confusion of sparrows,
擔憂燕雀們的困惑,
坐更鴻鵠藏。
Waiting for the swan and goose to hide.
等待天鵝和鵝的隱藏。
丹山有佳侶,
There are excellent companions in the Dan Mountain,
丹山上有出眾的伴侶,
足以陪雙翔。
Enough to accompany the double flight.
足夠陪伴雙翼飛翔。
人間勿為留,
Do not linger in the human world,
不要留連于人間,
歸哉白云鄉。
Return to the land of white clouds.
歸回白云之鄉。
這首詩詞表達了詩人對自由自在的精神追求和遠離塵世的向往。詩中的丹鳳象征著自由和高尚的品質,離開古樓、飛翔于梧竹之間,唱鳴向朝陽,展現了一種超脫塵世的境界。其他的禽鳥雖然羨慕丹鳳,但卻無法理解它的飛翔之美。詩人認為人們應該珍惜自己的精神追求,微小的羽毛并不足以滿足心靈的渴望。詩人憂慮于世俗的紛擾,期待能夠與志同道合的伴侶一起飛翔。最后,詩人呼吁不要留在人間,而是歸回到自然的白云鄉,追求內心的自由和寧靜。
這首詩詞通過象征和意象刻畫了詩人追求自由和超脫的情感,描繪了一種理想中的境界。同時,詩中運用了精練的語言和形象生動的描寫,使整首詩具有鮮明的藝術感染力。
“歸哉白云鄉”全詩拼音讀音對照參考
xì xiāo gāo fēng céng mèng shēng èr yǒu èr shǒu
戲蕭高風曾孟聲二友二首
dān fèng cí jiù lóu, sì hǎi qiú qí fèng.
丹鳳辭舊樓,四海求其鳳。
ǒu lái wú zhú jiān, zhèn hé míng zhāo yáng.
偶來梧竹間,振翮鳴朝陽。
zhòng qín bù zì chuāi, jìng yù yī yú guāng.
眾禽不自揣,競欲依余光。
shén wù yào zì zhēn, wēi yǔ nà zú dāng.
神物要自珍,微羽那足當。
le zhī xiāo hàn zī, bù jí guàn mǎng chǎng.
了知霄漢姿,不集灌莽場。
suǒ yōu yàn què zá, zuò gèng hóng hú cáng.
所憂燕雀雜,坐更鴻鵠藏。
dān shān yǒu jiā lǚ, zú yǐ péi shuāng xiáng.
丹山有佳侶,足以陪雙翔。
rén jiān wù wèi liú, guī zāi bái yún xiāng.
人間勿為留,歸哉白云鄉。
“歸哉白云鄉”平仄韻腳
平仄:平平平平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。