“江上青山已散云”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江上青山已散云”全詩
言向同心那有盡,酒當垂別自難醺。
岸邊斑竹初收雨,江上青山已散云。
此地知君重往過,定攀庭樹憶離群。
分類:
《重別何謝二子羅漢寺》羅洪先 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《重別何謝二子羅漢寺》
寒催歸思欲辭君,
去去臨歧不忍分。
言向同心那有盡,
酒當垂別自難醺。
岸邊斑竹初收雨,
江上青山已散云。
此地知君重往過,
定攀庭樹憶離群。
中文譯文:
寒意催促著離思,我欲告別你,
離去之際,心中充滿不舍。
我們曾言同心永不盡,如今飲酒分離,難以醺醉。
岸邊的竹子初收雨水,江上的青山已散開云霧。
這個地方知曉你曾多次來往,
我定將攀爬庭院的樹木,懷念與你離群的日子。
詩意:
這首詩描繪了明代詩人羅洪先離別朋友的情景。詩人感受到寒意,這種寒意催促著他思念歸鄉的心情,他渴望告別朋友,但又不忍心分離。詩人表達了同心不盡的情誼,但現在在分別之際,他們只能用酒來消解心中的不舍和痛苦,但醉意卻難以陶醉其中。詩中還描繪了岸邊竹子初收雨水的景象,以及江上青山逐漸散去云霧的景色,這些景物都象征著時間的流轉和變化。最后,詩人提到這個地方知道朋友曾多次來往,他決定攀爬庭院的樹木,懷念與朋友離群的時光。
賞析:
這首詩通過描繪離別的場景和抒發內心情感,表達了詩人對離別的不舍和思念之情。詩人使用了簡潔而富有意境的語言,將自己的情感與自然景物相結合,突出了時間的流轉和人事的變遷。詩中的寒意、酒意和自然景色的描繪,都為詩人的離別之情增添了一層意味深長的色彩。整首詩情感真摯,富有離別的傷感和思念之情,讓讀者能夠感受到離別的痛苦和無奈,以及對過往時光的回憶和懷念。
“江上青山已散云”全詩拼音讀音對照參考
zhòng bié hé xiè èr zi luó hàn sì
重別何謝二子羅漢寺
hán cuī guī sī yù cí jūn, qù qù lín qí bù rěn fēn.
寒催歸思欲辭君,去去臨歧不忍分。
yán xiàng tóng xīn nà yǒu jǐn, jiǔ dāng chuí bié zì nán xūn.
言向同心那有盡,酒當垂別自難醺。
àn biān bān zhú chū shōu yǔ, jiāng shàng qīng shān yǐ sàn yún.
岸邊斑竹初收雨,江上青山已散云。
cǐ dì zhī jūn zhòng wǎng guò, dìng pān tíng shù yì lí qún.
此地知君重往過,定攀庭樹憶離群。
“江上青山已散云”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。