“惟有故人稀見面”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“惟有故人稀見面”全詩
淺水荻花閑自照,虛庭蕉葉卷仍舒。
子桑無用悲餐飯,仲蔚還知愛敝廬。
惟有故人稀見面,篋中時檢舊來書。
分類:
《柬葉洞庵》羅洪先 翻譯、賞析和詩意
《柬葉洞庵》是明代羅洪先創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
柬葉洞庵
江南煙艇十年余,
鼓枻寧嗟未得魚。
淺水荻花閑自照,
虛庭蕉葉卷仍舒。
子桑無用悲餐飯,
仲蔚還知愛敝廬。
惟有故人稀見面,
篋中時檢舊來書。
譯文:
在江南的河道上,十多年來,煙霧籠罩的船只已過去很久,
敲打鼓船的人悵然不得魚。
淺水中的蘆花自顧自地倒映,
空曠的庭院中,蕉葉卷起又舒展。
子桑無用地悲嘆著食物的浪費,
仲蔚仍然知曉、熱愛著我的簡陋小屋。
唯有故友稀少地見面,
時常檢閱著篋中舊時的來信。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個寂靜而深情的景象,表達了詩人對江南水鄉生活的思念和對友誼的珍視。
詩的前兩句描述了詩人在江南水鄉度過的十多年,煙霧籠罩的船只漸行漸遠,而他卻沒有如愿以償地捕到魚。這里的煙艇象征著繁忙的人群和過往的時光,詩人在其中感到一種無奈和失落。
接下來的兩句描繪了一幅寧靜的畫面:淺水中的蘆花倒映著自己,虛庭上的蕉葉卷起又舒展。這里的景物給人一種閑適、自得的感覺,詩人似乎在尋找內心的寧靜和自由。
接下來的兩句提到了子桑和仲蔚,這是詩人的朋友。子桑悲嘆著食物的浪費,表達了詩人對物質生活的無所求和簡樸的態度。而仲蔚仍然了解和熱愛詩人的簡陋小屋,表達了詩人對真摯友誼的珍視。
最后兩句表達了詩人對故友的思念。故人稀少地見面,篋中時常檢閱舊時的來信,這展現了詩人對友情的溫暖和對過去的回憶。
整首詩以江南水鄉為背景,以淡然的態度和細膩的筆觸描繪了詩人內心的思考和情感。通過對自然景物和友情的描繪,表達了對寧靜與自由的向往,對真摯友誼的珍視,以及對過去時光的懷念。
“惟有故人稀見面”全詩拼音讀音對照參考
jiǎn yè dòng ān
柬葉洞庵
jiāng nán yān tǐng shí nián yú, gǔ yì níng jiē wèi dé yú.
江南煙艇十年余,鼓枻寧嗟未得魚。
qiǎn shuǐ dí huā xián zì zhào, xū tíng jiāo yè juǎn réng shū.
淺水荻花閑自照,虛庭蕉葉卷仍舒。
zǐ sāng wú yòng bēi cān fàn, zhòng wèi hái zhī ài bì lú.
子桑無用悲餐飯,仲蔚還知愛敝廬。
wéi yǒu gù rén xī jiàn miàn, qiè zhōng shí jiǎn jiù lái shū.
惟有故人稀見面,篋中時檢舊來書。
“惟有故人稀見面”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。