“人家半在桑枯住”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“人家半在桑枯住”全詩
人家半在桑枯住,春水忽迷蘆葦叢。
赤蟹白魚今稍稍,紅櫻紫筍已匆匆。
船窗盡日看山色,多少好山供眼中。
分類:
《舟中效東坡用韻》陳必復 翻譯、賞析和詩意
《舟中效東坡用韻》是一首宋代的詩詞,作者是陳必復。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
底事京塵踏軟紅,
又隨征棹過吳松。
人家半在桑枯住,
春水忽迷蘆葦叢。
赤蟹白魚今稍稍,
紅櫻紫筍已匆匆。
船窗盡日看山色,
多少好山供眼中。
譯文:
京城的塵土踩著柔軟的紅毯,
再次隨著行船穿過吳江。
人家大半已居住在桑樹褪綠的地方,
春水忽然迷失在蘆葦叢中。
赤蟹和白魚正在漸漸出現,
紅櫻和紫筍已經匆匆過去。
船窗里整日看著山的變換,
多少美麗的山巒映入眼簾。
詩意和賞析:
這首詩以舟中游覽的景色為主題,展現了作者在船上欣賞自然風景的心境和感受。
首兩句描述了船行過程中京城的塵土踩在柔軟的紅毯上,船隨著征棹穿越吳江。這里通過對舟行的描寫,展現了旅途中的景物和行程。
接下來的兩句描繪了人家大半已經居住在桑樹逐漸凋謝的地方,春水也忽然迷失在茂盛的蘆葦叢中。這一句意味著時間的流轉,以及人們生活的變遷。桑樹和蘆葦的變化充滿了季節的轉移和人事的更迭。
下半首描述了赤蟹和白魚正在逐漸出現,紅櫻和紫筍已經匆匆過去。這里通過對自然景物的描繪,再次強調了時間的流轉和物事的更迭。
最后兩句表達了作者在船窗中整日欣賞山的變化,借此觀賞到了多少美麗的山巒。這里揭示了作者對自然景色的熱愛和對美的追求。
整首詩以舟中游覽的經歷為線索,通過描繪自然景色和時間的流轉,表達了作者對自然美的贊嘆和對人事變遷的感慨。通過細致入微的描寫和詩意的表達,使讀者能夠感受到作者在舟中的心境和對美好事物的追求。
“人家半在桑枯住”全詩拼音讀音對照參考
zhōu zhōng xiào dōng pō yòng yùn
舟中效東坡用韻
dǐ shì jīng chén tà ruǎn hóng, yòu suí zhēng zhào guò wú sōng.
底事京塵踏軟紅,又隨征棹過吳松。
rén jiā bàn zài sāng kū zhù, chūn shuǐ hū mí lú wěi cóng.
人家半在桑枯住,春水忽迷蘆葦叢。
chì xiè bái yú jīn shāo shāo, hóng yīng zǐ sǔn yǐ cōng cōng.
赤蟹白魚今稍稍,紅櫻紫筍已匆匆。
chuán chuāng jǐn rì kàn shān sè, duō shǎo hǎo shān gōng yǎn zhōng.
船窗盡日看山色,多少好山供眼中。
“人家半在桑枯住”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。