“涉江采芙蓉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“涉江采芙蓉”全詩
所思今何在,望斷天一涯。
將花照秋水,秋水清且漪。
行樂不得再,日暮空凄悲。
分類: 古詩十九首
《涉江采芙蓉》鄧允端 翻譯、賞析和詩意
《涉江采芙蓉》是宋代鄧允端的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
詩詞的中文譯文:
涉江采芙蓉,
我欲采摘寄予所思。
所思今何在,
眺望遠處天邊已經斷絕。
把花兒照在秋水上,
秋水清澈而波紋蕩漾。
無法再享受快樂,
夕陽下空蕩蕩凄涼哀怨。
詩意:
這首詩詞描繪了詩人在涉水之間采摘芙蓉,并寄托思念之情。詩人想要將采摘的芙蓉寄給心愛之人,然而不知所思此刻身在何處。他眺望遠方,但天邊已被視線所斷,無法再見到所思。于是,他將芙蓉照在秋水之上,秋水清澈,波紋蕩漾,象征著他內心的波動與思念。然而,他卻無法再感受到快樂,當夕陽西下時,他感受到了空蕩蕩的凄涼哀怨之情。
賞析:
《涉江采芙蓉》以簡練的語言表達了詩人內心的思念之情。詩人通過描繪自己在涉水中采摘芙蓉的場景,展現了他對所思的深情追思。詩中的芙蓉、秋水和夕陽等意象,以及凄涼哀怨的情感表達,讓整首詩詞更具意境和感染力。
詩詞中的“所思”一詞,既可以指代愛人,也可以是詩人對遠方的鄉親、友人的思念。通過對“所思”位置的描摹,詩人表達了對于離別與思念的無奈和悲涼之情。詩詞中的景物描寫生動而富有意境,展示了詩人對自然景物的細膩觀察和感悟,使詩詞更富于情感的表達。
整首詩詞以簡練的語言、深情的思念和凄涼的意境,表達了詩人內心的孤獨和追憶之情,給讀者帶來了一種深沉而悲涼的情感體驗。
“涉江采芙蓉”全詩拼音讀音對照參考
shè jiāng cǎi fú róng
涉江采芙蓉
shè jiāng cǎi fú róng, yù cǎi jì suǒ sī.
涉江采芙蓉,欲采寄所思。
suǒ sī jīn hé zài, wàng duàn tiān yī yá.
所思今何在,望斷天一涯。
jiāng huā zhào qiū shuǐ, qiū shuǐ qīng qiě yī.
將花照秋水,秋水清且漪。
xíng lè bù dé zài, rì mù kōng qī bēi.
行樂不得再,日暮空凄悲。
“涉江采芙蓉”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平二冬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。