《萬山》 許錫
平時西北望山峰,我忽西行山忽東。
東望不如西望好,只緣身已出山中。
東望不如西望好,只緣身已出山中。
分類:
《萬山》許錫 翻譯、賞析和詩意
《萬山》
平時西北望山峰,
我忽西行山忽東。
東望不如西望好,
只緣身已出山中。
中文譯文:
平日里,我朝著西北望去,看到山峰起伏;
突然間,我又向西行去,山轉移到東邊。
從東邊望去,并不如從西邊望好,
這僅是因為我已經走出了山中。
詩意:
詩人描述了自己俯瞰山峰的經歷。他在平時望向西北方的山峰,景色壯麗。然而,他突然改變了方向,向西邊行去,山峰在他的視線中轉移到了東方。盡管從西邊望去的景色并不如從東邊望好,但這是因為詩人已經離開了居住的山中。詩人通過描繪這一景象,表達了他離開熟悉環境后,對原居之地的眷戀與思念。
賞析:
這首詩通過簡潔明了的語言,展示了詩人的思緒和情感。詩人將自己的視角從西北轉移到了西邊,呈現出在逆境中游離的感覺,同時也反映了人在變換環境時的心理變化。詩人通過通過景色和方位的變化,表達了對家鄉的思念和離別之情。詩中簡短的幾句話,卻構建了一種情感的轉折,令人共鳴。
此外,詩中所描繪的山峰、望遠等景象,向讀者展示了大自然的壯麗與宏偉。詩人以山峰作為象征,抒發了人在逆境中的堅毅與堅守之情。整首詩意蘊藏深遠,給人以啟示,表達了對困境與離別的獨特感悟。
《萬山》許錫 拼音讀音參考
wàn shān
萬山
píng shí xī běi wàng shān fēng, wǒ hū xī xíng shān hū dōng.
平時西北望山峰,我忽西行山忽東。
dōng wàng bù rú xī wàng hǎo, zhī yuán shēn yǐ chū shān zhōng.
東望不如西望好,只緣身已出山中。
網友評論
更多詩詞分類
* 《萬山》專題為您介紹萬山古詩,萬山許錫的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。