《送人回京》 郭登
秦山秋色隴山云,為客那堪復送君。
八月胡天寒氣早,數聲羌笛雪紛紛。
八月胡天寒氣早,數聲羌笛雪紛紛。
分類:
《送人回京》郭登 翻譯、賞析和詩意
《送人回京》是郭登所作的一首明代詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
秦山秋色隴山云,
為客那堪復送君。
八月胡天寒氣早,
數聲羌笛雪紛紛。
詩意:
這首詩詞描繪了一個人在秋季送別親朋好友返回京城的情景。秦山秋色美麗,隴山上云霧繚繞,詩人為了款待客人,不舍地再次陪同他們回京。然而,這是八月的時候,北方的天空已經寒冷,寒氣早早地來襲,而且還聽到了羌笛幾聲,預示著雪花紛紛而至。
賞析:
這首詩詞通過描繪景色和氣候變化,抒發了詩人在送別親友時的感慨和不舍之情。秦山秋色和隴山云霧的描繪展示了大自然的美景,同時也為送別增添了一份凄美的情感。詩人用“為客那堪復送君”表達了自己不舍的心情,說明即使再舍不得,也要再次陪同客人回京。而詩中提到的八月胡天寒氣早和羌笛雪紛紛,更加強調了季節的變遷和北方的寒冷氣候,給人一種離別之后的寂寥和凄涼之感。
整首詩詞以意境優美、描繪細膩的筆觸,將秋季的美景與離別的情感相結合,給人以深深的思考和感慨。詩人通過景物的烘托,表達了人世間的離別和歲月的更迭,使讀者在閱讀中產生共鳴,感受到人情世態的無常和離別的憂傷。
《送人回京》郭登 拼音讀音參考
sòng rén huí jīng
送人回京
qín shān qiū sè lǒng shān yún, wèi kè nà kān fù sòng jūn.
秦山秋色隴山云,為客那堪復送君。
bā yuè hú tiān hán qì zǎo, shù shēng qiāng dí xuě fēn fēn.
八月胡天寒氣早,數聲羌笛雪紛紛。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送人回京》專題為您介紹送人回京古詩,送人回京郭登的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。