《狼山歸道中作》 黃克晦
前山無夕陽,猶問夕陽洞。
天寒人不行,山僧出相送。
天寒人不行,山僧出相送。
分類:
《狼山歸道中作》黃克晦 翻譯、賞析和詩意
《狼山歸道中作》是明代黃克晦創作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
狼山歸道中作
前山無夕陽,猶問夕陽洞。
天寒人不行,山僧出相送。
譯文:
在歸途中的狼山
前方山上沒有夕陽,我仍然問夕陽洞。
天寒寺中沒有行人,山僧走出來相送。
詩意和賞析:
這首詩詞通過描繪狼山歸途中的景象,表達了詩人黃克晦的思考和感慨。
第一句“前山無夕陽,猶問夕陽洞”,表明詩人所經過的前山并沒有夕陽的余暉,而他仍然向夕陽洞詢問。這里的夕陽洞是一種虛構的地名,象征著詩人對歸途中的希望和渴望,以及對未來的探索。
第二句“天寒人不行,山僧出相送”,描繪了天寒時山中寺廟里沒有人行走的景象,但是一位山僧走出來送行。這一句意味著即使環境艱苦,人們依然保持著對返程者的關懷和送別,展現了人與自然的和諧。
整首詩詞以山為背景,通過對自然景物的描寫,表達了詩人對歸途的思考和對人與自然關系的感悟。詩人借景抒懷,將自己的感情融入自然景物之中,展現了對返程的渴望和對人情深厚的描繪,同時也反映了明代文人對自然山水的熱愛和對人倫關系的追求。
《狼山歸道中作》黃克晦 拼音讀音參考
láng shān guī dào zhōng zuò
狼山歸道中作
qián shān wú xī yáng, yóu wèn xī yáng dòng.
前山無夕陽,猶問夕陽洞。
tiān hán rén bù xíng, shān sēng chū xiāng sòng.
天寒人不行,山僧出相送。
網友評論
更多詩詞分類
* 《狼山歸道中作》專題為您介紹狼山歸道中作古詩,狼山歸道中作黃克晦的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。