《代妓送別》 林章
春情又為別離牽,舊恨新愁總自憐。
莫問歸期何日是,安排腸斷綠窗前。
莫問歸期何日是,安排腸斷綠窗前。
分類:
《代妓送別》林章 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《代妓送別》
朝代:明代
作者:林章
春情又為別離牽,
舊恨新愁總自憐。
莫問歸期何日是,
安排腸斷綠窗前。
中文譯文:
春天的情感再次因離別而牽掛,
舊有的恨意與新的憂愁總是自憐自艾。
不要問我何時回來,
離別之際,我心如斷絲,痛苦地坐在綠窗前。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個妓女被迫離別的情景,表達了她內心的痛苦和無奈之情。詩人通過表現春天的情愫與離別的牽掛,深化了詩詞的情感層次。
首先,詩中提到的“春情”指的是春天的美好氛圍和充滿生機的感覺。然而,這種美好情感卻因為離別而被打斷,作者表達了妓女被迫離開的痛苦之情。
其次,詩人通過“舊恨新愁”這一形容,表達了妓女內心的糾結和無奈。她可能經歷了許多離別,舊有的恨意尚未消散,而新的憂愁又接踵而至,讓她感到自己的苦難與悲傷。
詩的后兩句“莫問歸期何日是,安排腸斷綠窗前”進一步加深了離別的痛苦。妓女的離別時間不確定,詩人呼吁不要問她何時回來,因為這只會讓她更加傷心。而她的內心痛苦之深,讓她無法坐得安穩,綠窗前的景色也變得模糊不清。
整體而言,這首詩詞以簡潔的語言表達了妓女被迫離別的痛苦情感和內心的自憐。詩人通過描繪春天的情愫與離別的牽掛,使得詩詞更富有情感和意境。讀者可以從中感受到離別的悲痛和無奈,對人生的離合和情感的糾結有所思考。
《代妓送別》林章 拼音讀音參考
dài jì sòng bié
代妓送別
chūn qíng yòu wèi bié lí qiān, jiù hèn xīn chóu zǒng zì lián.
春情又為別離牽,舊恨新愁總自憐。
mò wèn guī qī hé rì shì, ān pái cháng duàn lǜ chuāng qián.
莫問歸期何日是,安排腸斷綠窗前。
網友評論
更多詩詞分類
* 《代妓送別》專題為您介紹代妓送別古詩,代妓送別林章的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。