《別后歌麗制不覺引滿大醉醉中成四絕句奉納》 夢蘇道人
的爍梅花嫩柳枝,午妝人倚翠樓時。
蘇州更比揚州好,況有才郎勝牧之。
蘇州更比揚州好,況有才郎勝牧之。
分類:
《別后歌麗制不覺引滿大醉醉中成四絕句奉納》夢蘇道人 翻譯、賞析和詩意
詩詞: 《別后歌麗制不覺引滿大醉醉中成四絕句奉納》
詩句:
的爍梅花嫩柳枝,
午妝人倚翠樓時。
蘇州更比揚州好,
況有才郎勝牧之。
中文譯文:
明亮的梅花和嫩柳枝,
中午妝扮的人倚在翠樓上。
蘇州比揚州更美好,
何況有才子勝過牧童。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅優美的景象,描述了美麗的梅花和嫩綠的柳枝。詩人將注意力放在一個中午,一個人靠在翠綠的樓上,欣賞著這美景。詩中提到蘇州比揚州更好,并稱贊才子勝過牧童。
詩人通過描繪自然景色和人物,表達了對蘇州的贊美之情。梅花和柳枝象征著早春的美麗和生機,而中午的時光則增添了一種寧靜和安詳的氛圍。詩人將蘇州與揚州進行比較,給予蘇州更高的評價,可能是因為蘇州在明代被認為是一個文化繁榮的地方,才子輩出。最后一句表達了對才子的贊美,將他們視為勝過牧童的存在,強調了才子的卓越和重要性。
總體而言,這首詩通過描繪自然景色和對才子的贊美,表達了對蘇州的美好印象和對文化人才的重視。
《別后歌麗制不覺引滿大醉醉中成四絕句奉納》夢蘇道人 拼音讀音參考
bié hòu gē lì zhì bù jué yǐn mǎn dà zuì zuì zhōng chéng sì jué jù fèng nà
別后歌麗制不覺引滿大醉醉中成四絕句奉納
de shuò méi huā nèn liǔ zhī, wǔ zhuāng rén yǐ cuì lóu shí.
的爍梅花嫩柳枝,午妝人倚翠樓時。
sū zhōu gèng bǐ yáng zhōu hǎo, kuàng yǒu cái láng shèng mù zhī.
蘇州更比揚州好,況有才郎勝牧之。
網友評論
更多詩詞分類
* 《別后歌麗制不覺引滿大醉醉中成四絕句奉納》專題為您介紹別后歌麗制不覺引滿大醉醉中成四絕句奉納古詩,別后歌麗制不覺引滿大醉醉中成四絕句奉納夢蘇道人的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。