《憶昔》 孫作
留滯長羈旅,今年辭渡江。
朝霞晴俯檻,細雨晚臨窗。
短發梳千下,潛魚見一雙。
驚魂猶未復,夢枕海濤撞。
朝霞晴俯檻,細雨晚臨窗。
短發梳千下,潛魚見一雙。
驚魂猶未復,夢枕海濤撞。
分類:
《憶昔》孫作 翻譯、賞析和詩意
《憶昔》
留滯長羈旅,
今年辭渡江。
朝霞晴俯檻,
細雨晚臨窗。
短發梳千下,
潛魚見一雙。
驚魂猶未復,
夢枕海濤撞。
中文譯文:
回憶過去,
長時間滯留在陌生之地,
今年告別渡江之行。
朝霞晴朗時,我俯身倚在窗前,
細雨悄悄降臨在窗外。
我梳理著短發,一千次不止,
沉默的魚兒看到了我的雙眼。
驚魂尚未平復,
夜晚枕上的夢境,海浪狠狠地沖擊著。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了作者在異鄉漂泊的經歷和內心的感受。他長時間滯留在陌生的地方,今年終于決定告別,離開這個地方,渡過江去。詩人在朝霞明媚的時刻,靠在窗前,看著細雨輕柔地降臨。他梳理著自己的短發,千次不止,寓意著他一次又一次地思考和決定。在這個寂靜的環境里,一尾潛游的魚兒看到了他的雙眼,似乎也體會到了他的心境。
詩的最后兩句表達了作者內心的不安和困擾。他的驚魂尚未平復,晚上他的夢境被海浪撞擊著,意味著他內心的波動和不安。整首詩給人一種孤獨、迷茫和不安的情感。作者通過描寫自然景物和個人感受,表達出他在異鄉漂泊的心情和思考,同時也折射出明代時期人們流離失所、心靈迷茫的普遍狀態。
《憶昔》孫作 拼音讀音參考
yì xī
憶昔
liú zhì zhǎng jī lǚ, jīn nián cí dù jiāng.
留滯長羈旅,今年辭渡江。
zhāo xiá qíng fǔ kǎn, xì yǔ wǎn lín chuāng.
朝霞晴俯檻,細雨晚臨窗。
duǎn fā shū qiān xià, qián yú jiàn yī shuāng.
短發梳千下,潛魚見一雙。
jīng hún yóu wèi fù, mèng zhěn hǎi tāo zhuàng.
驚魂猶未復,夢枕海濤撞。
網友評論
更多詩詞分類
* 《憶昔》專題為您介紹憶昔古詩,憶昔孫作的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。