《閨詞四首》 張元凱
琴瑟昔在御,莫不靜而好。
自君久別離,房櫳生青草。
彈琴無知音,調瑟多苦心。
弦繁曲亦亂,月落花陰陰。
自君久別離,房櫳生青草。
彈琴無知音,調瑟多苦心。
弦繁曲亦亂,月落花陰陰。
分類:
《閨詞四首》張元凱 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《閨詞四首》
朝代:明代
作者:張元凱
琴瑟昔在御,莫不靜而好。
自君久別離,房櫳生青草。
彈琴無知音,調瑟多苦心。
弦繁曲亦亂,月落花陰陰。
中文譯文:
古代宮廷中的琴瑟,無不靜謐而美好。
自從你離去已久,房檐下長滿了青草。
彈奏琴卻無人欣賞,調整瑟琴費盡心機。
琴弦紛亂,樂曲也變得無序,月亮落下,花影陰沉。
詩意和賞析:
這首詩詞由明代的張元凱所作,描繪了閨中的寂靜和離別的傷感。詩人以琴瑟來象征寂靜和美好,表達了對過去美好時光的懷念。然而,隨著詩人的心愛之人離去,房檐下的青草生長,寓意著時間的流逝和離別的痛苦。
詩中表達了詩人彈琴卻無人傾聽的孤寂,以及調整瑟琴所付出的苦心。弦繁曲亦亂,揭示了內心的紛亂和無序感,暗示著詩人情感的波動和不安。最后一句描述了月亮的落下和花影的陰沉,給人以憂郁的氛圍。
整首詩詞通過寥寥數語,以音樂的形象表達了離別帶來的心碎和孤獨,以及對過去美好時光的懷念。它展示了明代文人的情感細膩和對音樂的熱愛,同時也反映了人們對離別和時光流逝的感慨。
《閨詞四首》張元凱 拼音讀音參考
guī cí sì shǒu
閨詞四首
qín sè xī zài yù, mò bù jìng ér hǎo.
琴瑟昔在御,莫不靜而好。
zì jūn jiǔ bié lí, fáng lóng shēng qīng cǎo.
自君久別離,房櫳生青草。
tán qín wú zhī yīn, diào sè duō kǔ xīn.
彈琴無知音,調瑟多苦心。
xián fán qū yì luàn, yuè luò huā yīn yīn.
弦繁曲亦亂,月落花陰陰。
網友評論
更多詩詞分類
* 《閨詞四首》專題為您介紹閨詞四首古詩,閨詞四首張元凱的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。