《賦得馀冰(一本題下有送人二字)》 錢起
曉日馀冰上,春池一鏡明。
多從履處薄,偏向飲時清。
比雪光仍在,因風片不成。
更隨舟楫去,猶可助堅貞。
多從履處薄,偏向飲時清。
比雪光仍在,因風片不成。
更隨舟楫去,猶可助堅貞。
分類:
作者簡介(錢起)
《賦得馀冰(一本題下有送人二字)》錢起 翻譯、賞析和詩意
譯文:
春日清晨,馀下的冰塊還浮在水面上,池水如同一面明鏡。冰塊薄得幾乎可以從腳下踩破,清澈的池水因此更加見底。冰塊像雪一樣晶瑩剔透,但因為風吹動,無法保持完整。如今隨著船只的劃動,冰塊逐漸消失,但仍可助力堅貞之人。
詩意和賞析:
這首詩描述了一個春天的早晨景象,其中的冰塊是詩人贊美的對象。詩中通過對冰塊的描寫,展示了春天的明亮和清澈。冰塊薄得幾乎可以踩破,代表著寒冬即將過去,春天的氣息已經彌漫。詩人將冰塊比喻為雪,強調了它的潔白和透明。風吹動冰塊,使其無法保持完整,這正是春天的象征——萬物開始復蘇和變化。最后,詩人提到冰塊隨著船只的劃動逐漸消失,暗示了堅貞之人在面對困難時會變得更加堅強。
整體而言,這首詩通過對冰塊的描寫,傳達了一種希望和積極向上的情緒。詩人以簡潔的語言展示了春天的美好,并寄托了人們對于困境中堅持不懈的期望。
《賦得馀冰(一本題下有送人二字)》錢起 拼音讀音參考
fù dé yú bīng yī běn tí xià yǒu sòng rén èr zì
賦得馀冰(一本題下有送人二字)
xiǎo rì yú bīng shàng, chūn chí yī jìng míng.
曉日馀冰上,春池一鏡明。
duō cóng lǚ chù báo, piān xiàng yǐn shí qīng.
多從履處薄,偏向飲時清。
bǐ xuě guāng réng zài, yīn fēng piàn bù chéng.
比雪光仍在,因風片不成。
gèng suí zhōu jí qù, yóu kě zhù jiān zhēn.
更隨舟楫去,猶可助堅貞。
網友評論
更多詩詞分類
* 《賦得馀冰(一本題下有送人二字)》專題為您介紹賦得馀冰(一本題下有送人二字)古詩,賦得馀冰(一本題下有送人二字)錢起的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。