《宿洞口館》 錢起
野竹通溪冷,秋泉入戶鳴。
亂來人不到,芳草上階生。
亂來人不到,芳草上階生。
分類:
作者簡介(錢起)
《宿洞口館》錢起 翻譯、賞析和詩意
宿洞口館
野竹通溪冷,
秋泉入戶鳴。
亂來人不到,
芳草上階生。
譯文:
住宿在洞口的客棧,
野竹遍地,溪水清涼。
秋泉潺潺入戶鳴,
但無人來,煙波生芳草。
詩意:
這是一首描寫宿店景象的詩。詩中寫到,洞口的宿店周圍有許多野生的竹子,溪水清涼。夜晚秋泉的聲音入戶鳴響,但沒有人來到宿店,安靜的景象中,階前的芳草繁茂生長。
賞析:
這首詩通過描寫宿店的環境,傳達了一種寧靜、幽靜的氛圍。作者以簡潔凝練的語言,將野竹、秋泉和芳草的景象描繪得深入人心,讀者仿佛能夠感受到清涼的溪水,聽到秋泉的潺潺之聲。而宿店的寂靜更加突出了這一幽靜氛圍。整首詩給人以靜謐、寧靜之感,使人心曠神怡。
《宿洞口館》錢起 拼音讀音參考
sù dòng kǒu guǎn
宿洞口館
yě zhú tōng xī lěng, qiū quán rù hù míng.
野竹通溪冷,秋泉入戶鳴。
luàn lái rén bú dào, fāng cǎo shàng jiē shēng.
亂來人不到,芳草上階生。
網友評論
更多詩詞分類
* 《宿洞口館》專題為您介紹宿洞口館古詩,宿洞口館錢起的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。