《贈韋況》 李約
我有心中事,不與韋三說。
秋夜洛陽城,明月照張八。
秋夜洛陽城,明月照張八。
分類:
作者簡介(李約)
[唐]宗室,字在博,一作存博。鄭王元懿玄孫,勉子,官兵部員外郎。有畫癖,聞一士人家有張璪所繪松石幛子,乃詣購其家,弱妻已練為衣裹。唯得兩幅,雙柏一石,嗟惋久之,作繪練記。以至行雅操知名當時。特精楷隸,并善畫梅。又蕭字為梁侍中蕭子云壁書,李約得之,崔備為之記,約自為贊,又以名其齋。《唐書宗室世系表》、《歷代名畫記》、《宣和畫譜》、《圖繪寶鑒補遺》、《蕭齋記》
《贈韋況》李約 翻譯、賞析和詩意
《贈韋況》是唐代詩人李約創作的一首詩。它描繪了詩人內心深處的思緒,并展示了寂靜的秋夜洛陽城中的景象。
中文譯文:
我有心中事,不與韋三說。
秋夜洛陽城,明月照張八。
詩意:
這首詩詞以簡潔的語言表達了詩人內心中的感受和思念之情。詩人將自己內心的事情保留在心里,不與朋友韋況分享。在靜寂的洛陽城的秋夜,明亮的月光照耀著張八的房屋。
賞析:
《贈韋況》通過簡短精練的詩詞表達了詩人內心中的某種情緒和感覺。詩人提到了自己有一些事情欲訴之情,但選擇了保留在心中。這種隱約或留白的手法,加強了整首詩的神秘感和詩意。接著,詩人描繪了洛陽城秋夜的景象,明月照耀著張八的房屋。這一描寫使整首詩增添了一絲浪漫和詩意。這首詩詞短小精悍,言簡意賅,同時也展示了李約獨特的詩意和表達風格。
《贈韋況》李約 拼音讀音參考
zèng wéi kuàng
贈韋況
wǒ yǒu xīn zhōng shì, bù yǔ wéi sān shuō.
我有心中事,不與韋三說。
qiū yè luò yáng chéng, míng yuè zhào zhāng bā.
秋夜洛陽城,明月照張八。
網友評論
更多詩詞分類
* 《贈韋況》專題為您介紹贈韋況古詩,贈韋況李約的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。