《題郭伯成畫竹道傍人家作雨勢》 胡寅
可但文翁會寫真,典型今見一枝新。
含風帶雨蕭然意,共看林宗墊角巾。
含風帶雨蕭然意,共看林宗墊角巾。
分類:
《題郭伯成畫竹道傍人家作雨勢》胡寅 翻譯、賞析和詩意
《題郭伯成畫竹道傍人家作雨勢》是宋代胡寅創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在郭伯成畫的竹林旁,有一座雨景下的人家。
文翁能夠以寫實的技法表現竹子的形態,這在當代是非常典型的。
這幅畫中透著風雨的凄涼情調,引人深思,一起欣賞的人都佩服不已。
詩意:
這首詩詞以郭伯成畫的竹林為背景,描繪了一幅雨景下的人家。詩人稱贊了郭伯成以寫實的技法成功地表現了竹子的形態,認為這在當代是一種典型的藝術風格。詩人特別強調了這幅畫中透露出的風雨凄涼的意境,讓人思索良久,也引發了詩人和觀賞者的共鳴和贊嘆。
賞析:
這首詩詞以景物描寫為主,通過對郭伯成畫竹道傍人家作雨勢的描繪,展現了一種凄涼的意境。詩人對郭伯成的畫作給予了高度評價,認為他以寫實的手法成功地表現了竹子的形態,體現了當代的典型藝術風格。詩人特別強調了畫作中所表現的風雨凄涼的情感,這種情感通過詩詞的描寫傳達給讀者,引發觀賞者的共鳴和思考。
整首詩詞通過景物描寫和對藝術作品的評價,展示了詩人對郭伯成畫作的贊賞和對藝術創作的思考。同時,詩人通過描繪風雨凄涼的情境,使詩詞更具意境和情感的表達,給人以深深的觸動和思考。
《題郭伯成畫竹道傍人家作雨勢》胡寅 拼音讀音參考
tí guō bó chéng huà zhú dào bàng rén jiā zuò yǔ shì
題郭伯成畫竹道傍人家作雨勢
kě dàn wén wēng huì xiě zhēn, diǎn xíng jīn jiàn yī zhī xīn.
可但文翁會寫真,典型今見一枝新。
hán fēng dài yǔ xiāo rán yì, gòng kàn lín zōng diàn jiǎo jīn.
含風帶雨蕭然意,共看林宗墊角巾。
網友評論
更多詩詞分類
* 《題郭伯成畫竹道傍人家作雨勢》專題為您介紹題郭伯成畫竹道傍人家作雨勢古詩,題郭伯成畫竹道傍人家作雨勢胡寅的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。