《雜興四首》 蘇泂
秋衾薄薄換吳綾,燈焰無多一半青。
卻憶舊時荊楚岸,夜深風雨泊船聽。
卻憶舊時荊楚岸,夜深風雨泊船聽。
分類:
《雜興四首》蘇泂 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
《雜興四首》
秋天薄薄的被子換成了吳綾,燈光只有一半還是青色的。回憶起過去在荊楚的河岸,深夜里聽著風雨聲停泊的船。
詩意:
這首詩詞主要描繪了一個深秋的夜晚。蘇泂換上了秋衣,用吳綾制成的薄被子,只有一半的燈光還是青色,而他則回憶起了過去在荊楚的河岸上,深夜里聽著風雨聲停泊的船。整首詩詞表達了作者對過去的追思和對現在生活的感慨。
賞析:
蘇泂這首詩詞以極其簡潔的語言,勾勒出了一個寂靜而又凄美的夜晚。詩詞的前兩句描繪了換上秋衣和吳綾被子的情景,展現了作者對于季節的感知和生活的細節。接下來,詩人回憶過去在荊楚的岸邊聽雨聽風的情景,將自己的內心世界和過去的經歷結合在一起。整首詩詞以簡潔、深沉、抒情的風格,展現了作者對于生活的感悟和對于過去的思念。
《雜興四首》蘇泂 拼音讀音參考
zá xìng sì shǒu
雜興四首
qiū qīn báo báo huàn wú líng, dēng yàn wú duō yī bàn qīng.
秋衾薄薄換吳綾,燈焰無多一半青。
què yì jiù shí jīng chǔ àn, yè shēn fēng yǔ pō chuán tīng.
卻憶舊時荊楚岸,夜深風雨泊船聽。
網友評論
更多詩詞分類
* 《雜興四首》專題為您介紹雜興四首古詩,雜興四首蘇泂的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。