《赴鄂道中》 錢鐘書
白沙彌望咽黃流,留得長橋閱世休。
心自搖搖車兀兀,三年五度過盧溝。
心自搖搖車兀兀,三年五度過盧溝。
分類:
《赴鄂道中》錢鐘書 翻譯、賞析和詩意
《赴鄂道中》是當代作家錢鐘書的一首詩詞。下面是中文譯文、詩意和賞析的內容:
譯文:
白沙延綿到眼前黃色的河水,停下車子在長橋上眺望世界。
心情搖搖擺擺,車輛孤寂無人,三年五次經過盧溝。
詩意:
《赴鄂道中》描述了詩人在旅途中的心境和所見所感。詩人以白沙和黃色的河水為背景,將自己停車在長橋上,抬頭眺望遠方,感嘆旅途中的獨特體驗。詩人的內心搖擺不定,車輛孤寂無人,暗示了他在旅途中的孤獨與寂寞。詩中提到的三年五次過盧溝,暗指詩人多次經過盧溝橋,表達了他對旅途的熟悉和頻繁的往來。
賞析:
《赴鄂道中》以簡潔而富有意境的語言,勾勒出一幅旅途中的畫面。白沙和黃色的河水構成了明亮的色彩對比,給人以視覺上的沖擊力。長橋上的停車和眺望,展現了詩人對外界的觀察和思考。詩人內心的搖擺和車輛的孤寂,傳達了一種孤獨和迷茫的情緒。同時,三年五次過盧溝的經歷,表達了詩人對旅途的熟悉和頻繁的往來,凸顯了他對于旅行生活的熱愛和追求。
這首詩詞通過描繪旅途中的景色和抒發內心的情感,展示了詩人對于旅行的獨特體驗和對生活的思考。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到詩人對旅途中的孤獨和寂寞的表達,同時也引發對于旅行和人生意義的思考。
《赴鄂道中》錢鐘書 拼音讀音參考
fù è dào zhōng
赴鄂道中
bái shā mí wàng yàn huáng liú, liú dé cháng qiáo yuè shì xiū.
白沙彌望咽黃流,留得長橋閱世休。
xīn zì yáo yáo chē wù wù, sān nián wǔ dù guò lú gōu.
心自搖搖車兀兀,三年五度過盧溝。
網友評論
更多詩詞分類
* 《赴鄂道中》專題為您介紹赴鄂道中古詩,赴鄂道中錢鐘書的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。