• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《送人》 釋文珦

    暫時相見還相別,別恨多於未見時。
    明日新安江上去,春風波浪不相知。
    分類:

    《送人》釋文珦 翻譯、賞析和詩意

    《送人》是宋代釋文珦創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    中文譯文:
    暫時相見還相別,
    別恨多於未見時。
    明日新安江上去,
    春風波浪不相知。

    詩意:
    這首詩詞描述了暫時相見后的離別情景,表達了別離時的傷感之情。詩人提到了明天將要乘船離開的新安江,通過描繪春風中的波浪,表達了離別后的彼此不再相識的心情。

    賞析:
    這首詩詞以簡潔而深沉的語言,表達了離別的情感。首句"暫時相見還相別",通過使用"相見"和"相別"這兩個詞語的對偶,強調了暫時的相聚和即將到來的離別。接著,詩人提到"別恨多於未見時",表達了離別后更多的思念和痛苦,暗示了離別對于感情的磨難。

    第三句"明日新安江上去",通過描繪離別的場景,增加了詩詞的畫面感。"新安江"象征著離別的船只,預示著離別即將發生。最后一句"春風波浪不相知",通過春風中波浪的形象,表達了離別后的彼此不再相認的心情。波浪的起伏變化無法預測,象征著人與人之間的漸行漸遠。

    整首詩詞以簡練的語言展現了離別的哀愁,通過對景物的描繪,表達了別離帶來的傷感和無奈。在簡短的四句中,詩人通過情感的抒發,喚起讀者對離別時刻的深切共鳴,讓人在別離的場景中感受到深情的張力。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《送人》釋文珦 拼音讀音參考

    sòng rén
    送人

    zàn shí xiāng jiàn hái xiāng bié, bié hèn duō yú wèi jiàn shí.
    暫時相見還相別,別恨多於未見時。
    míng rì xīn ān jiāng shǎng qù, chūn fēng bō làng bù xiāng zhī.
    明日新安江上去,春風波浪不相知。

    網友評論


    更多詩詞分類

    * 《送人》專題為您介紹送人古詩,送人釋文珦的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品