《送人之武昌》 朱繼芳
秋風吹落葉,君作武昌游。
只道從軍樂,那知別路愁。
寒暄楚岫色,日夜漢江流。
大閫多珠履,無為彈蒯緱。
只道從軍樂,那知別路愁。
寒暄楚岫色,日夜漢江流。
大閫多珠履,無為彈蒯緱。
分類:
《送人之武昌》朱繼芳 翻譯、賞析和詩意
《送人之武昌》是宋代朱繼芳創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
秋風吹落葉,君作武昌游。
秋風徐徐拂過,樹葉紛紛飄落。你離去前往武昌游玩,
只看到你快樂從軍的一面,卻不知道你內心的離愁。
只道從軍樂,那知別路愁。
我們都以為從軍是一件快樂的事情,
卻不知道離別的路途上充滿了憂愁與痛苦。
寒暄楚岫色,日夜漢江流。
你離去時,寒冷的山巒依然美麗,
白天黑夜,漢江水流不息。
大閫多珠履,無為彈蒯緱。
宮門敞開,官員們穿著華麗的珠履,
無人彈奏古琴,也無人參與蒯緱的游戲。
這首詩詞以秋風吹落葉子為開篇,通過描繪秋天的景象和表達一種離別之情,展現了作者對友人從軍離去的思念之情。作者以寥寥數語,將君子從軍的悲涼之感表達得淋漓盡致。通過對景物的描繪,詩詞表達了對友人的祝福和思念之情,并通過對社會現象的點題,暗示了戰亂時期人們的無奈和困擾。整首詩詞以簡潔明了的語言展示了作者的情感,給人以深刻的思考和共鳴。
《送人之武昌》朱繼芳 拼音讀音參考
sòng rén zhī wǔ chāng
送人之武昌
qiū fēng chuī luò yè, jūn zuò wǔ chāng yóu.
秋風吹落葉,君作武昌游。
zhī dào cóng jūn yuè, nǎ zhī bié lù chóu.
只道從軍樂,那知別路愁。
hán xuān chǔ xiù sè, rì yè hàn jiāng liú.
寒暄楚岫色,日夜漢江流。
dà kǔn duō zhū lǚ, wú wéi dàn kuǎi gōu.
大閫多珠履,無為彈蒯緱。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送人之武昌》專題為您介紹送人之武昌古詩,送人之武昌朱繼芳的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。