《將別寄友人》 馬戴
帝鄉歸未得,辛苦事羈游。
別館一尊酒,客程千里秋。
霜風紅葉寺,夜雨白蘋洲。
長恐此時淚,不禁和恨流。
別館一尊酒,客程千里秋。
霜風紅葉寺,夜雨白蘋洲。
長恐此時淚,不禁和恨流。
分類:
作者簡介(馬戴)
《將別寄友人》馬戴 翻譯、賞析和詩意
將別寄友人
帝鄉歸未得,辛苦事羈游。
別館一尊酒,客程千里秋。
霜風紅葉寺,夜雨白蘋洲。
長恐此時淚,不禁和恨流。
譯文:
將要離別寄給友人
離開帝都還未成功,辛苦的事情一直拖延。
在別墅里喝上一杯酒,客人的旅途漫長如秋天。
寺廟里的葉子被霜風吹得紅了,夜晚的雨濕了白蘋洲。
長時間擔心在這個時刻滴下淚水,忍不住把怨恨一并傾訴。
詩意和賞析:
這首詩詞是唐代詩人馬戴寫給友人的別離之作。首先,詩人描述了自己離開帝都的困難和艱辛,表示了對離別的無奈之情。其次,詩人以別館一杯酒為意象,抒發了離別時的寂寞和惆悵之情。接著,詩人以紅葉的寺廟和夜雨的白蘋洲作為景物描繪,突出了離別時的凄涼和悲傷。最后,詩人表達了自己長時間以來積壓的淚水和怨恨,傾訴了內心的苦楚和感傷。
整首詩詞以寫景的手法描繪了離別的悲涼,通過對自然景物的描寫寄托出詩人內心的情感和思緒。整體氛圍凄涼,表達出詩人對離別時的無奈和痛苦之情,以及對友人的思念和祝福之意。整體詩意深沉,展示了離別的辛酸和人生的無常。
《將別寄友人》馬戴 拼音讀音參考
jiāng bié jì yǒu rén
將別寄友人
dì xiāng guī wèi dé, xīn kǔ shì jī yóu.
帝鄉歸未得,辛苦事羈游。
bié guǎn yī zūn jiǔ, kè chéng qiān lǐ qiū.
別館一尊酒,客程千里秋。
shuāng fēng hóng yè sì, yè yǔ bái píng zhōu.
霜風紅葉寺,夜雨白蘋洲。
zhǎng kǒng cǐ shí lèi, bù jīn hé hèn liú.
長恐此時淚,不禁和恨流。
網友評論
更多詩詞分類
* 《將別寄友人》專題為您介紹將別寄友人古詩,將別寄友人馬戴的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。