《垓城》 儲嗣宗
百戰未言非,孤軍驚夜圍。
山河意氣盡,淚濕美人衣。
山河意氣盡,淚濕美人衣。
分類:
《垓城》儲嗣宗 翻譯、賞析和詩意
《垓城》
百戰未言非,
孤軍驚夜圍。
山河意氣盡,
淚濕美人衣。
譯文:
百戰之中,未曾言敗。
孤軍忽然被夜色所圍。
山河間的英雄氣概消逝殆盡,
眼淚濕透了美人的衣袂。
詩意和賞析:
這首詩詞形容了戰場上的慘烈情景,以及英雄的凄涼命運。詩人通過描寫孤軍被夜色圍困,表達了在艱難環境中的孤獨與無助。山河意氣盡的描述,揭示了戰斗的殘酷性和無情性,以及英雄們壯烈犧牲的命運。最后一句詩詞,表現了美人對英雄的深深傷感和悲痛,襯托了英雄的偉大和犧牲。
這首詩詞簡潔有力,用詞精準,通過幾個短句貼切地表達出了戰爭中的凄涼場景和英雄的崇高形象。詩詞的詩意深沉,情感真摯,讓人產生對英雄的敬仰之情和對戰爭的痛惜之感。
《垓城》儲嗣宗 拼音讀音參考
gāi chéng
垓城
bǎi zhàn wèi yán fēi, gū jūn jīng yè wéi.
百戰未言非,孤軍驚夜圍。
shān hé yì qì jǐn, lèi shī měi rén yī.
山河意氣盡,淚濕美人衣。
網友評論
更多詩詞分類
* 《垓城》專題為您介紹垓城古詩,垓城儲嗣宗的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。