《句》 翁綬
海國歐鄉浙水東,暫煩良守此憑熊。
(見《事文類聚》)
(見《事文類聚》)
分類:
《句》翁綬 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《句》
海國歐鄉浙水東,
暫煩良守此憑熊。
中文譯文:
歐洲那碧海藍天的鄉土,
如今倚靠浙江的東岸。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人對海外歐洲的思念之情。詩人在東岸的浙江,眺望大海,回憶起他曾經在歐洲生活的歲月。
首句表達了詩人置身于浙江東岸,遠離故鄉歐洲的深情厚意。歐洲被稱為“海國”,而東岸的浙江是歐洲的東方。詩人用“歐鄉浙水東”來形容歐洲的遙遠,也表達了他對歐洲的深情眷戀。
詩的第二句,“暫煩良守此憑熊”,表達了詩人在浙江暫時居住的情況。他稱浙江的守護者為“良守”,并且表示自己倚靠著浙江寄托了思念歐洲的思緒。憑熊是指登山、攀巖時依靠繩索等工具保護自己的動作,這里是用來比喻自己在浙江如此倚靠歐洲大海的思念之情。
整首詩既表達了詩人對歐洲的思戀,又體現了他身居浙江時的情感寄托。通過描繪和比喻的手法,使得詩詞具有深情和抒懷的特點。
《句》翁綬 拼音讀音參考
jù
句
hǎi guó ōu xiāng zhè shuǐ dōng, zàn fán liáng shǒu cǐ píng xióng.
海國歐鄉浙水東,暫煩良守此憑熊。
jiàn shì wén lèi jù
(見《事文類聚》)
網友評論
更多詩詞分類
* 《句》專題為您介紹句古詩,句翁綬的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。