《句》 歐陽澥
黃菊離家十四年。
離家已是夢松年。
落日望鄉處,何人知客情?(見《紀事》)
離家已是夢松年。
落日望鄉處,何人知客情?(見《紀事》)
分類:
《句》歐陽澥 翻譯、賞析和詩意
黃菊,離開家已經十四年了。離開家已經如同一場夢境,時間就像松樹一樣飛快地過去。落日的時候,眺望故鄉,又有誰能夠理解我這客居他鄉的情感呢?
譯文:黃菊離家已有十四年,
離家之后已是夢中時年。
夕陽西下時望故鄉,
有誰能體會客情的苦酸?
詩意:這首詩寫的是離家多年的黃菊的感嘆,表達了他長時間客居他鄉的無奈和思鄉之情。離家已經如夢一般,時間流逝得飛快,每當夕陽西下,他望向故鄉,卻沒有人能夠理解他這個客居異鄉的心情。
賞析:這首詩通過簡潔的語言,表達了作者的離鄉之情,描述了他遠離家鄉多年的辛酸和思念之情。在離家十四年后,時間已經飛逝,此時作者在夕陽的映照下俯視著故鄉,內心充滿了鄉愁和孤寂。通過描繪黃菊的孤獨和思鄉之情,展現了離鄉背井的苦楚和無奈。此詩情感真摯,言簡意賅,給人以深深的思考和共鳴。
《句》歐陽澥 拼音讀音參考
jù
句
huáng jú lí jiā shí sì nián.
黃菊離家十四年。
lí jiā yǐ shì mèng sōng nián.
離家已是夢松年。
luò rì wàng xiāng chù, hé rén zhī kè qíng? jiàn jì shì
落日望鄉處,何人知客情?(見《紀事》)
網友評論
更多詩詞分類
* 《句》專題為您介紹句古詩,句歐陽澥的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。