《附書與鐘郎中因寄京妓越賓》 徐鉉
暮春橋下手封書,寄向江南問越姑。
不道諸郎少歡笑,經年相別憶儂無。
不道諸郎少歡笑,經年相別憶儂無。
分類:
《附書與鐘郎中因寄京妓越賓》徐鉉 翻譯、賞析和詩意
附書與鐘郎中因寄京妓越賓
暮春橋下手封書,
寄向江南問越姑。
不道諸郎少歡笑,
經年相別憶儂無。
中文譯文:
暮春時節,在橋下手寫了一封書,
寄給江南的妓女越賓問候。
不知道你們這些郎中們少了歡笑,
經過這些年的相別,我還記得你的模樣。
詩意和賞析:
這首詩是唐代徐鉉寫的,表達了一份離別的思念之情。詩中的“附書”指的是附在信件上的一封短文,而“鐘郎中”則是指鐘陵郡(今湖南省望城縣)郎中職位上的人物。詩人暗示自己向京城的妓女越賓寄去了這封書信,向她致以問候和關懷。
詩的開篇寫到了“橋下手封書”,通過暮春的景色和詩人將信件親手封裝的動作,讀者可以感受到一種離別的心情。然后,詩人表達了寄書給越賓的目的,一方面是向她問候,另一方面也表達了自己對她的思念之情。
接著,詩人用“不道”開頭,表達了對越賓和其他郎中們的不解和惋惜。他們在相別后,少了以往的歡笑和交往,這讓詩人感到遺憾和惋惜。此處也表達了詩人對過去時光的懷念,對過去和越賓之間的美好回憶表示不舍。
整首詩情感真摯,婉約而富有離別的意味。通過簡潔而質樸的語言,徐鉉表達了離別之后的思念之情,以及對逝去時光的回憶和懷念。這首詩具有濃厚的人情味,展現了唐代文人的柔情之態。
《附書與鐘郎中因寄京妓越賓》徐鉉 拼音讀音參考
fù shū yǔ zhōng láng zhōng yīn jì jīng jì yuè bīn
附書與鐘郎中因寄京妓越賓
mù chūn qiáo xià shǒu fēng shū, jì xiàng jiāng nán wèn yuè gū.
暮春橋下手封書,寄向江南問越姑。
bù dào zhū láng shǎo huān xiào, jīng nián xiāng bié yì nóng wú.
不道諸郎少歡笑,經年相別憶儂無。
網友評論
更多詩詞分類
* 《附書與鐘郎中因寄京妓越賓》專題為您介紹附書與鐘郎中因寄京妓越賓古詩,附書與鐘郎中因寄京妓越賓徐鉉的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。