《詠破扇》 唐怡
輪如明月盡,羅似薄云穿。
無由重掩笑,分在秋風前。
無由重掩笑,分在秋風前。
分類:
《詠破扇》唐怡 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
破扇雖然形狀殘破,但看起來像明亮的月亮漸漸消失,
紙扇看起來像薄薄的云朵穿插其中。
無法再遮掩住笑容,因為已經分散在秋風之前。
詩意:
這首詩通過描述破舊的扇子,表達了一種淡雅的意境。作者通過對扇子的描繪,表達了時間的流轉,明月幾時有,折扇薄似云,以及自然界的變換,如秋風中散去的笑聲等,展現出一個富有禪意的畫面。
賞析:
這首詩以破扇為題材,通過描繪扇子的形狀和屬性,抒發了詩人對時光流轉和人事變幻的思考和感慨。詩中運用對比手法,將明月的漸漸消失和薄云的穿插與破扇相對應,形象地表現了新舊、明暗、輕重的對比。同時,通過“無由重掩笑,分在秋風前”這一句,詩人抒發了無法阻擋時光流轉和笑聲散去的無奈之情。整首詩通過簡潔而靈動的語言,表達了作者對現實的淡然和超脫的態度,同時也反映了一種對逝去時光的懷念和無奈。
《詠破扇》唐怡 拼音讀音參考
yǒng pò shàn
詠破扇
lún rú míng yuè jǐn, luó shì báo yún chuān.
輪如明月盡,羅似薄云穿。
wú yóu zhòng yǎn xiào, fēn zài qiū fēng qián.
無由重掩笑,分在秋風前。
網友評論
更多詩詞分類
* 《詠破扇》專題為您介紹詠破扇古詩,詠破扇唐怡的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。