《月夜泛舟》 法振
西塞長云盡,南湖片月斜。
漾舟人不見,臥入武陵花。
漾舟人不見,臥入武陵花。
分類:
《月夜泛舟》法振 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:長云消散在西塞,南湖上的月光向斜。船上的人已不見蹤影,我躺入了武陵花的芬芳中。
詩意:這首詩描繪了一個月夜泛舟的情景。天空中的云彩逐漸散去,湖面上的一輪皎潔月光向西斜斜照射。船上的人已經不見了,只剩下詩人一個人倒臥在武陵花的芳香之中。通過細膩的描寫,詩人傳達了一種靜謐、寂靜的美感。
賞析:這首詩憑借著簡潔而精練的語言,刻畫出了一個安靜而寧靜的夜晚。詩中的長云消散、湖上的月光、船上無人等意象,都凸顯了詩人寂寥、閑適的心境。詩人以自然景物的描繪,傳達出一種超越塵域、超脫世俗的境界。通過這樣的描寫,詩人表達了自身內心的閑適和寧靜,讓讀者感受到一種舒適的氛圍。整個詩篇唯美而靜謐,讓人產生一種山水田園般的寧靜之感。同時,詩中的意象和形象也給人以遐想,使讀者在其中尋找自己的情感共鳴。
《月夜泛舟》法振 拼音讀音參考
yuè yè fàn zhōu
月夜泛舟
xī sāi cháng yún jǐn, nán hú piàn yuè xié.
西塞長云盡,南湖片月斜。
yàng zhōu rén bú jiàn, wò rù wǔ líng huā.
漾舟人不見,臥入武陵花。
網友評論
更多詩詞分類
* 《月夜泛舟》專題為您介紹月夜泛舟古詩,月夜泛舟法振的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。