• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《送僧之湖南》 貫休

    湘水萬馀里,師游芳草生。
    登山乞食后,無伴入云行。
    宿雨和花落,春牛擁霧耕。
    不知今夜月,何處聽猿聲。
    分類:

    作者簡介(貫休)

    貫休頭像

    貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。

    《送僧之湖南》貫休 翻譯、賞析和詩意

    中文譯文:送僧從湖南離開
    湘水漫長萬余里,我師游歷,芳草生茂。
    登山乞食后,獨自一人進入云霧之中。
    宿雨過后,花兒凋謝,春天里牛群從云霧中驅散。
    我不知道今夜的月亮,何處能聽到猿猴的叫聲。

    詩意和賞析:這首詩描繪了一個僧人渡過湘水、穿越芳草的景象,他徒步登山討飯,深入云霧之中。在一天的勞作后,他看著夜雨過后的花朵凋謝,春天里的牛群從霧中穿行。詩人留下了一種憂郁和孤獨的情感,暗示了他對于離開湖南、離開美景和芳草的不舍。他也對夜晚的月亮和猿猴的聲音產生了好奇,不知道此刻它們在何處。這首詩繪畫了一幅湖南山水的美景以及詩人離開后的感傷和思念之情,表達了對自然和生活的感慨之情。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《送僧之湖南》貫休 拼音讀音參考

    sòng sēng zhī hú nán
    送僧之湖南

    xiāng shuǐ wàn yú lǐ, shī yóu fāng cǎo shēng.
    湘水萬馀里,師游芳草生。
    dēng shān qǐ shí hòu, wú bàn rù yún xíng.
    登山乞食后,無伴入云行。
    sù yǔ hé huā luò, chūn niú yōng wù gēng.
    宿雨和花落,春牛擁霧耕。
    bù zhī jīn yè yuè, hé chǔ tīng yuán shēng.
    不知今夜月,何處聽猿聲。

    網友評論

    更多詩詞分類

    * 《送僧之湖南》專題為您介紹送僧之湖南古詩,送僧之湖南貫休的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品