《喜雨》 權龍褒
暗去也沒雨,明來也沒云。
日頭赫赤出,地上綠氤氳。
日頭赫赤出,地上綠氤氳。
分類:
《喜雨》權龍褒 翻譯、賞析和詩意
《喜雨》
暗去也沒雨,
明來也沒云。
日頭赫赤出,
地上綠氤氳。
詩意:
這首詩描述了一種喜慶的雨水豐沛的景象。詩人用簡潔的語言描繪了雨水的來臨,以及對雨水的喜悅之情。
賞析:
這是一首描寫喜慶雨水的簡潔詩。全詩僅有四句簡短的詞句,但通過準確的描寫,將雨水的喜悅之情表達得淋漓盡致。首先,詩人描繪了“暗去也沒雨,明來也沒云”的景象,強調了雨來時的突然與出乎意料,暗示了此刻人們內心的喜悅。接著,詩中的“日頭赫赤出”與“地上綠氤氳”分別描繪了雨停后的陽光明媚和地面濕潤的景象。通過這種對比,詩人充分表達了對雨水的歡喜和愉悅之情。
中文譯文:
喜雨
暗去也沒雨,
明來也沒云。
日頭赫赤出,
地上綠氤氳。
譯文:
喜慶的雨水
暗去也無一絲雨,
明來也無一絲云。
陽光赫赫照射而出,
大地上布滿了綠色的薄霧。
《喜雨》權龍褒 拼音讀音參考
xǐ yǔ
喜雨
àn qù yě méi yǔ, míng lái yě méi yún.
暗去也沒雨,明來也沒云。
rì tou hè chì chū, dì shàng lǜ yīn yūn.
日頭赫赤出,地上綠氤氳。
網友評論
更多詩詞分類
* 《喜雨》專題為您介紹喜雨古詩,喜雨權龍褒的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。