《大東》 佚名
維南有箕,不可以簸揚;維北有斗,不可以挹酒漿。
《大東》佚名 翻譯、賞析和詩意
《大東》是一首先秦時期的詩詞,作者為佚名。以下是它的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
南方有一只箕,不能用來簸揚;
北方有一只斗,不能用來盛酒漿。
詩意:
這首詩詞通過描述箕和斗這兩個物品的特點,傳達了一種意蘊深遠的思考。箕和斗都是日常生活中常見的器具,但在這首詩中,它們被賦予了象征性的意義。箕象征著南方,斗象征著北方。然而,作者告訴我們,箕不能用來簸揚,斗不能用來盛酒漿。這種描述在表面上似乎是在描述器物的功能缺陷,但背后的意義卻更為深遠。
賞析:
這首詩詞以簡潔而富有啟發性的語言,表達了深邃的哲理。箕和斗作為生活中常見的器具,被用來象征南北兩個方位。然而,作者通過強調箕不能簸揚、斗不能盛酒漿的特點,將這兩個象征物轉化為了一種象征性的比喻。它們代表著人們所期望的功能無法實現的局限性。這種比喻可以引發人們對生活中種種局限和無法達到的期望的思考。
這首詩詞以簡潔的語言傳遞出深刻的思考,引發讀者對生活中的可能性和局限性的思考。它提醒我們要認識到現實世界的局限,接受生活中的不完美,并在其中找到自己的堅實立足點。這樣的思考也可以引導人們超越物質的追求,追求內心的平靜和自我完善。
《大東》佚名 拼音讀音參考
dà dōng
大東
wéi nán yǒu jī, bù kě yǐ bǒ yáng wéi běi yǒu dòu, bù kě yǐ yì jiǔ jiāng.
維南有箕,不可以簸揚;維北有斗,不可以挹酒漿。
網友評論
更多詩詞分類
* 《大東》專題為您介紹大東古詩,大東佚名的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。