《岐王席上詠美人》 張諤
半額畫雙蛾,盈盈燭下歌。
玉杯寒意少,金屋夜情多。
香艷王分帖,裙嬌敕賜羅。
平陽莫相妒,喚出不如他。
玉杯寒意少,金屋夜情多。
香艷王分帖,裙嬌敕賜羅。
平陽莫相妒,喚出不如他。
分類:
《岐王席上詠美人》張諤 翻譯、賞析和詩意
譯文:皇帝宴席上贊美美女,畫著雙眉,眼波流轉,在燭光下歌唱。玉杯中少有冷意,金屋中的夜晚稍顯多情。香艷的美女被皇帝賜予,華服嬌嫩的裙衣由敕令賜予。平陽的人們不要嫉妒,叫他們不如那位美女。
詩意:這首詩描述了唐代岐王在宴席上贊美美女的情景。詩人通過描繪美女的容貌和儀態,表達了美貌嬌媚的女子在皇帝面前備受寵愛。詩中還傳達了美女的權力和地位,以及普通人無法與之相比的美麗。最后,詩人呼吁人們不要嫉妒,而是要欣賞美女的魅力。
賞析:這首詩以簡練的語言刻畫了唐代皇帝宴席上詠美人的場景,通過對美女的描寫,展示了唐代宮廷中的奢華和權力。詩人通過運用形象描寫和對比手法,突出了美女的華美和令人艷羨的地位。整首詩表達了美女在宮廷中的特殊地位,以及人們對美的追求與欣賞。同時,詩人也提醒人們要珍惜自己的生活,不要嫉妒他人的美麗,而是要用欣賞的眼光去看待。整體上,這首詩結構嚴謹,意境美好,具有一定的藝術價值。
《岐王席上詠美人》張諤 拼音讀音參考
qí wáng xí shàng yǒng měi rén
岐王席上詠美人
bàn é huà shuāng é, yíng yíng zhú xià gē.
半額畫雙蛾,盈盈燭下歌。
yù bēi hán yì shǎo, jīn wū yè qíng duō.
玉杯寒意少,金屋夜情多。
xiāng yàn wáng fēn tiē, qún jiāo chì cì luó.
香艷王分帖,裙嬌敕賜羅。
píng yáng mò xiāng dù, huàn chū bù rú tā.
平陽莫相妒,喚出不如他。
網友評論
更多詩詞分類
* 《岐王席上詠美人》專題為您介紹岐王席上詠美人古詩,岐王席上詠美人張諤的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。