《句》 張嘉貞
河魚未上凍,江蟄已聞雷。
(見《緯略》)
(見《緯略》)
分類:
《句》張嘉貞 翻譯、賞析和詩意
句
河魚未上凍,
江蟄已聞雷。
春雨如煙澤,
寒梅正枝開。
中文譯文:
河里的魚還沒被冰凍,
江邊的蟄蟲已經聽到雷聲。
春雨像煙霧一樣籠罩著沼澤,
寒梅正在枝上綻放。
詩意:
這首詩詞通過對自然界的描繪,表達了春天來臨的跡象。作者用河魚未上凍和江蟄已聞雷來形容春天的到來,將兩個不同的現象相對照,展示出自然的韻律和季節的變化。春雨如煙澤,寒梅正枝開,也展示了春天的美麗景色和生機勃勃的氛圍。
賞析:
這首詩詞簡潔明了,通過寥寥數語展示了春天的跡象。作者運用對比的手法,將河魚和江蟄做對比,突出了春天即將來臨的信息。同時,通過描繪春雨和寒梅的美景,使詩詞更加生動而感人。詩詞的節奏和韻律流暢自然,給人一種輕盈愉悅的感覺。整體上,這首詩詞以簡潔明了的語言傳達了春天的美好和自然界的變化,給讀者帶來了獨特的享受和感受。
《句》張嘉貞 拼音讀音參考
jù
句
hé yú wèi shàng dòng, jiāng zhé yǐ wén léi.
河魚未上凍,江蟄已聞雷。
jiàn wěi lüè
(見《緯略》)
網友評論
更多詩詞分類
* 《句》專題為您介紹句古詩,句張嘉貞的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。