• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《好事近(十二之二)》 陸游

    風露九霄寒,侍宴玉華宮闕。
    親向紫皇香案,見金芝千葉。
    碧壺仙露醞初成,香味兩奇絕。
    醉后卻騎丹鳳,看蓬萊春色。
    分類: 好事近

    作者簡介(陸游)

    陸游頭像

    陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

    《好事近(十二之二)》陸游 翻譯、賞析和詩意

    《好事近(十二之二)》是宋代詩人陸游的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    風露九霄寒,
    The cold wind and dew reach the ninth heaven,

    侍宴玉華宮闕。
    I attend a banquet at the Jade Flower Palace.

    親向紫皇香案,
    I personally offer incense to the Purple Emperor's incense table,

    見金芝千葉。
    And behold the golden immortal mushroom with a thousand leaves.

    碧壺仙露醞初成,
    The elixir of the jade-colored pot is just brewing,

    香味兩奇絕。
    Its fragrance is uniquely exquisite.

    醉后卻騎丹鳳,
    After getting drunk, I ride a Vermilion Phoenix,

    看蓬萊春色。
    To behold the spring scenery of Penglai.

    這首詩詞描繪了一個神話般的仙境畫面。詩人通過描述自己在玉華宮闕參與宴會的場景,展示了仙境中的奇特景象。他親自向紫皇的香案獻上香,然后看到了金色的仙靈蘑菇。碧壺中的仙露正在醞釀,其香味異常奇妙。在陶醉之后,詩人騎上丹鳳,欣賞蓬萊仙境的春色。

    這首詩詞以華麗的辭藻和幻想的仙境為特點,展示了陸游對仙境的向往和追求。通過描繪這個美好而神秘的場景,詩人表達了對人間煩惱的逃避和追求理想境界的渴望。整首詩詞充滿了濃郁的想象力和詩意,給讀者帶來了一種超脫塵俗的藝術享受。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    《好事近(十二之二)》陸游 拼音讀音參考

    hǎo shì jìn shí èr zhī èr
    好事近(十二之二)

    fēng lù jiǔ xiāo hán, shì yàn yù huá gōng què.
    風露九霄寒,侍宴玉華宮闕。
    qīn xiàng zǐ huáng xiāng àn, jiàn jīn zhī qiān yè.
    親向紫皇香案,見金芝千葉。
    bì hú xiān lù yùn chū chéng, xiāng wèi liǎng qí jué.
    碧壺仙露醞初成,香味兩奇絕。
    zuì hòu què qí dān fèng, kàn péng lái chūn sè.
    醉后卻騎丹鳳,看蓬萊春色。

    網友評論

    更多詩詞分類

    * 《好事近(十二之二)》陸游專題為您介紹《好事近(十二之二)》陸游的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品