《蝶戀花·別范南伯》 楊炎正
添得春江,劃地東流去。
弱柳系船都不住。
為君愁絕聽鳴櫓。
君到南徐芳草渡。
想得尋春,依舊當年路。
后夜獨憐回首處。
亂山遮隔無重數。
作者簡介(楊炎正)

楊炎正(1145—?)字濟翁,廬陵(今江西吉安)人,楊萬里之族弟。慶元二年(1196)年五十二始登第,受知于京鏜,為寧縣簿。六年,除架閣指揮,尋罷官。嘉定三年(1210)于大理司直任上以臣僚論劾,詔與在外差遣,知藤州。嘉定七年又被論罷,改知瓊州,官至安撫使。楊炎正與辛棄疾交誼甚厚,多有酬唱。
蝶戀花·別范南伯翻譯及注釋
翻譯
無盡的離愁別恨化為無盡的春雨。使春江水漲,浩浩蕩蕩,一派東流去,盡管盛情挽留,但朋友還是不得不登船離去。耳聽那越來越小的櫓聲,為你前程坎坷難卜擔憂。
到了南徐州那芳草如茵的渡口。如果你想尋春,依舊是當年我們曾走過的那條路。懸想別后友人思我,回望之時,已是有無數亂山遮隔。
注釋
⑴ 刬地:依舊,還是。此處作“一派”講。
⑵鳴艣:艣同‘櫓’,鳴艣,指劃船的櫓搖動時所發出的聲音。
⑶南徐:州名。東晉時僑置徐州于京口,后曰南徐;即今江蘇鎮江市。
蝶戀花·別范南伯賞析
送別朋友,是唐宋詩詞中經常被采納的題材之一。這方面的名篇佳作,數不勝數。楊氏的這首送別詞,雖非上乘之作,但寫得幽暢婉曲,頗有特色。詞的發端便直言離恨:“離恨做成春夜雨。”與好朋友春夜話別,無盡的離愁別恨化為無盡的春雨;那綿綿春雨就像綿綿友情。“添得”二句進一步寫一場春雨,使春江水漲,浩浩蕩蕩,一派東流去。以春江東流,來寫離愁滔滔不絕,近于李后主“問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流”句意。
“弱柳”兩句寫弱柳系不住船,表示盡管盛情挽留,但朋友還是不得不登船離去。王安石有《題朱郎中白都莊》詩曰:“藜杖聽鳴艣。”眼看著船兒漸去漸遠,耳聽那越來越小的櫓聲,心中既為朋友離去而悵惘,有一種“人去一城空”的失落感;又有對朋友一路風波之勞和前程坎坷難卜的擔憂。“為君愁絕”中一個“絕”字,飽含這無限深情。
下片“君到”三句寫朋友要去的目的地。這句話表面上是說:到了南徐州那芳草如茵的渡口,如果你想尋春,依舊是當年我們曾走過的那條路。話語下面隱藏的意思是:本是當年你我結伴同行,而今只有你形單影只,一個人獨自踏青了。路依舊而人不同,一種物是人非的感慨,深藏在字里行間。
結尾“后夜”兩句是懸想別后友人思己,回望之時,已是有無數亂山遮隔。這是透過一層的寫法,宋詞中屢見。下片首稱“君”,故“獨憐”下亦有一“君”字存在。又因是由詞人懸想而出,故“亂山遮隔”之感,亦彼此同之。“詞起結最難,而結尤難于起。”(沈祥龍《論詞隨筆》)這首詞結句俊秀飄逸、悠悠長長,有不盡之意。這種結法與李白詩《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的結句“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”,以及岑參詩《白雪歌送武判官歸京》的結句“山回路轉不見君,雪上空留馬行處”等一樣,都是“‘臨去秋波那一轉’,未有不令人消魂欲絕者也。”(李漁《窺詞管見》)
陸氏侍兒有《如夢令·送別》詞曰:“日暮馬嘶人去,船逐清波東注。后夜最高樓,還肯思量人否?無緒,無緒,生怕黃昏疏雨。”這首小令的意境和這首《蝶戀花》的詩情畫意,確乎相近,可對讀并可互相發明。
《蝶戀花·別范南伯》楊炎正 拼音讀音參考
dié liàn huā bié fàn nán bó
蝶戀花·別范南伯
lí hèn zuò chéng chūn yè yǔ.
離恨做成春夜雨。
tiān dé chūn jiāng, huà dì dōng liú qù.
添得春江,劃地東流去。
ruò liǔ xì chuán dōu bú zhù.
弱柳系船都不住。
wèi jūn chóu jué tīng míng lǔ.
為君愁絕聽鳴櫓。
jūn dào nán xú fāng cǎo dù.
君到南徐芳草渡。
xiǎng dé xún chūn, yī jiù dāng nián lù.
想得尋春,依舊當年路。
hòu yè dú lián huí shǒu chù.
后夜獨憐回首處。
luàn shān zhē gé wú chóng shù.
亂山遮隔無重數。