《好事近》 劉翰
花底一聲鶯,花上半鉤斜月。
月落烏啼何處,點飛英如雪。
東風吹盡去年愁,解放丁香結。
驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。
月落烏啼何處,點飛英如雪。
東風吹盡去年愁,解放丁香結。
驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。
作者簡介(劉翰)
劉翰,字武子(一說武之),長沙(今屬湖南)人,光宗紹熙中前后在世。曾為高宗憲圣吳皇后侄吳益子琚門客,有詩詞投呈張孝祥、范成大。久客臨安,迄以布衣終身。今存《小山集》一卷。事見《兩宋名賢小集》卷三○五、《沅湘耆舊集》前編卷二三小傳。 劉翰詩,以毛晉汲古閣影宋《六十家集》本為底本。校以影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》(簡稱名賢集),與新輯集外斷句合編為一卷。劉翰做詩追隨“四靈”,王漁洋《香祖筆記》對其評價不高。
好事近·花底一聲鶯翻譯及注釋
翻譯
花叢下面夜鶯一聲鳴唱,花叢上面斜掛著如鉤般彎彎的半個月亮。要問月下那鳥兒在何處啼叫?看,前方花枝顫動落英如同雪花飄飄。東風吹來已把去年的愁緒一掃而光,催動著丁香花蕾朵朵綻放。金色的蝴蝶雙雙飛舞在小亭旁,驚動了花兒的安靜,紅花似雨灑落在地上。
注釋
[1]飛英:飛舞在空中的落花。
[2]東風吹盡去年愁,解放丁香結:意指東風吹散了丁香花滿腹的愁悶,如今它可以盡情綻放了。
好事近·花底一聲鶯鑒賞
這首詠春詞寫出了從月落烏啼到天明之后一段時間春色之美。上片寫天明之前花鳥的萌動。這時候曙色朦朧,但報曉的黃鶯已經在花底發出了第一聲啼叫。月落烏啼之處,曉風陣陣,飛英如雪,以花兒凋謝開放為標志,自然界舊的在不斷離去,新的紛至沓來,新的一天開始了。下片寫白天的浩蕩春景,是一派生機勃勃的景象。前二句寫東風勁吹,吹盡了冬天的寒冷,也為人們吹盡了去年的哀愁;它吹綻了丁香花蕾,像是為花兒解開了郁結的愁思。結尾二句寫雙雙金蝴蝶翩翩飛舞,驚動園中小亭那兒落紅如雨,尤顯出春之熱鬧。全片描寫精工細致,富有圖畫之美。《好事近》劉翰 拼音讀音參考
hǎo shì jìn
好事近
huā dǐ yī shēng yīng, huā shàng bàn gōu xié yuè.
花底一聲鶯,花上半鉤斜月。
yuè luò wū tí hé chǔ, diǎn fēi yīng rú xuě.
月落烏啼何處,點飛英如雪。
dōng fēng chuī jǐn qù nián chóu, jiě fàng dīng xiāng jié.
東風吹盡去年愁,解放丁香結。
jīng dòng xiǎo tíng hóng yǔ, wǔ shuāng shuāng jīn dié.
驚動小亭紅雨,舞雙雙金蝶。
網友評論
更多詩詞分類
* 《好事近·花底一聲鶯》劉翰專題為您介紹《好事近·花底一聲鶯》劉翰的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。