《落梅風》 李致遠
斜陽外,春雨足,風吹皺一池寒玉。
畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。
畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。
作者簡介(李致遠)
李致遠,生平事跡不詳。何夢華抄本《太平樂府》注云“江右(今江西)”至元中,客居溧陽(今屬江蘇)。存小令26首,套數4篇及雜劇《還牢未》。仇遠相交甚密。據仇遠寫給李致遠的《和李志遠君深秀才》詩中說他“有才未遇政績損”“亦固窮忘怨尤”“一瓢陋巷誓不出,孤云野鶴心自由”,可以看出他仕途不順,一生郁郁不得志,但性格孤傲清高。《太和正音譜》列其為曲壇名家,評其曲曰:“如玉匣昆吾。”
落梅風·斜陽外注釋
⑴“風吹皺”句:風吹得池水皺起了波紋。語出五代南唐馮延巳《謁金門》詞中“風乍起,吹皺一池春水”句。這里形容內心掀起的情感波瀾。寒玉:翠玉。比喻清涼晶瑩的池水。⑵畫樓:華美的樓房。此處指閨房。
⑶杜鵑:一種小鳥,俗稱布谷,亦稱杜宇。傳說為蜀帝杜宇所化,叫聲凄慘,聽上去好似“不如歸去”。
落梅風·斜陽外簡析
李致遠這首小令狀寫離情。前三句寫景,后二句寫情。開頭即以“斜陽”、“春雨”渲染雨后春晚的寂靜落寞。“風吹皺一池寒玉”,初看是對外在世界的描寫,其實亦是對主人公的內心感受的揭示,不妨視為過渡句。第四句“畫樓中有人情正苦”才開始正面點題,直接道出離人之“苦”。尾句“杜鵑聲莫啼歸去”,表達了企盼離人早歸的殷切之意。整個作品用語含蓄,使相思的凄苦表達得更為深沉。《落梅風》李致遠 拼音讀音參考
luò méi fēng
落梅風
xié yáng wài, chūn yǔ zú, fēng chuī zhòu yī chí hán yù.
斜陽外,春雨足,風吹皺一池寒玉。
huà lóu zhōng yǒu rén qíng zhèng kǔ, dù juān shēng mò tí guī qù.
畫樓中有人情正苦,杜鵑聲莫啼歸去。
網友評論
更多詩詞分類
* 《落梅風·斜陽外》李致遠專題為您介紹《落梅風·斜陽外》李致遠的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。