《清平調》 李白
名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。
解釋春風無限恨,沉香亭北倚欄桿。
解釋春風無限恨,沉香亭北倚欄桿。
作者簡介(李白)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
清平調·名花傾國兩相歡翻譯及注釋
翻譯
絕代佳人與紅艷牡丹相得益彰,美人與名花長使君王帶笑觀看。動人姿色似春風能消無限怨恨,在沉香亭北君王貴妃雙依欄桿。
注釋
清平調:一種歌的曲調,“平調、清調、瑟調”皆周房中之遺聲。
傾國:指絕代佳人
得:使
春風:代指君王
清平調·名花傾國兩相歡簡析
這一首,總承一、二兩首,把牡丹和楊貴妃與君王揉合,融為一體:首句寫名花與傾國相融;二句寫君王的歡愉,“帶笑看”三字,貫穿了三者,把牡丹、貴妃、明皇三位一體化了。三、四句寫君王在沉香亭依偎貴妃賞花,所有胸中憂恨全然消釋。人倚闌干、花在欄外,多么優雅,多么風流!全詩語言艷麗,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷離恍惚。無怪乎深為玄欣賞,貴妃喜愛。
清平調·名花傾國兩相歡創作背景
這首詩是李白在長安為翰林時所作。有一次,唐明皇與楊貴妃在沉香亭觀賞牡丹,因命李白作新樂章,李白奉旨作了這章。
《清平調》李白 拼音讀音參考
qīng píng diào
清平調
míng huā qīng guó liǎng xiāng huān, cháng dé jūn wáng dài xiào kàn.
名花傾國兩相歡,常得君王帶笑看。
jiě shì chūn fēng wú xiàn hèn, chén xiāng tíng běi yǐ lán gān.
解釋春風無限恨,沉香亭北倚欄桿。
nbsp
網友評論
更多詩詞分類
* 《清平調·名花傾國兩相歡》李白專題為您介紹《清平調·名花傾國兩相歡》李白的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。