• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《荷葉杯》 韋莊

    記得那年花下,深夜,初識謝娘時。
    水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
    惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。
    如今俱是異鄉人,相見更無因。

    作者簡介(韋莊)

    韋莊頭像

    韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,謚文靖。

    荷葉杯·記得那年花下翻譯及注釋

    翻譯
    記得那年那個夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會的日期。不忍別離,又不得不分手。不知不覺殘月將盡,清晨的鶯語已經響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉人,想見面恐怕更沒有機會了。

    注釋
    ⑴水堂——臨近水池的堂屋。
    ⑵相期——相約會。李白《月下獨酌》:“永結無情游,相期邈云漢。”
    ⑶音塵——消息。隔音塵,即音信斷絕。
    ⑷因——緣由,這里指機會。

    荷葉杯·記得那年花下鑒賞

      此詞上片以極通俗的語言,寫極歡樂的愛情。“記得”二字,直貫而下。“深夜”是相會的時刻;“水堂西面”的“花下”是相會的地方;“畫簾垂”照映深夜人靜,“攜手”句寫兩情相投。一個“花下”“深夜”的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠的過去。“水堂”“簾垂”“攜手”“相期”,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過去的歡情寫得愈熱烈,此時的心情就顯得愈凄涼,不言悲而悲轉濃,不言愁而愁益深,這就是所謂“以樂景而寫悲”的藝術手法。

      下片以無限的惆悵,寫無限的離恨。“曉鶯”承“花下”;“殘月”承“深夜”;“相見更無因”承“攜手暗相期”,句句有著落,層層有照應。歇拍三句,有景有情,以情為主。“曉鶯殘月”狀離別的凄清環境。“從此”以下,為別后情狀:人各一方,音信斷絕,無由相見。

      據說韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊這首詞,就是回憶以前的歡樂,訴說此后的痛苦,表達了對愛人刻骨的相思。又傳說韋莊的愛姬讀了這首詞后,因痛苦而絕食而死。楊偍《古今詞話》和蔣一葵《堯山堂外紀》記載:韋莊有寵姬,姿質艷麗,兼擅詞翰,為蜀主王建所奪,于是作《荷葉杯》、《小重山》等詞,詞流入禁宮,姬聞之不食而死。據夏承燾《韋端己年譜》考定莊留蜀時,年已七十左右,故楊、蔣之記載不足信。但不管這種記載的真實可靠性如何,這首詞倒確實是寫得語淡而情悲,情意深長的。

    《荷葉杯》韋莊 拼音讀音參考

    hé yè bēi
    荷葉杯

    jì de nà nián huā xià, shēn yè, chū shí xiè niáng shí.
    記得那年花下,深夜,初識謝娘時。
    shuǐ táng xī miàn huà lián chuí, xié shǒu àn xiāng qī.
    水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
    chóu chàng xiǎo yīng cán yuè, xiāng bié, cóng cǐ gé yīn chén.
    惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。
    rú jīn jù shì yì xiāng rén, xiāng jiàn gèng wú yīn.
    如今俱是異鄉人,相見更無因。

    網友評論

    更多詩詞分類

    * 《荷葉杯·記得那年花下》韋莊專題為您介紹《荷葉杯·記得那年花下》韋莊的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品