《思母》 與恭
霜殞蘆花淚濕衣,白頭無復倚柴扉。
去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。
去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。
思母注釋
①霜殞蘆花:寒霜把蘆花摧殘。蘆花:典出《史記?仲尼弟子列傳》。傳載孔子弟子閔損字子騫,少時受后母虐待。冬天,后母將蘆花塞入布中,給子騫穿。而以棉花制襖,給自己親生兒子穿。子騫父得知,欲休之。子騫跪求留母,曰:“母在一子單,母去四子寒。”父乃止。后母悔,遂待諸子如一。后世轉以蘆花代指母愛。無復:不再。倚柴扉:指母親倚門望兒。②黃梅雨:梅子熟時之雨,時當農歷四、五月。黃梅謂梅子,熟時呈黃色,故稱。典:典當,抵押。糴(dí):買入糧食谷物。
思母鑒賞
與恭出家之后未久,其父見背,唯留老母貧苦獨守。恭公雖系出家之人,亦不能有負親恩。雖然自己過的也是清貧淡泊的生活,仍時時接濟老母。現在母親也走了,留下的只是滿腔懷念。這首詩并沒有華美的詞藻,只是用極普通的詞語,敘述極平凡的往事。然而,詩中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情讀來令人深為感動,惋嘆不已。《思母》與恭 拼音讀音參考
sī mǔ
思母
shuāng yǔn lú huā lèi shī yī, bái tóu wú fù yǐ chái fēi.
霜殞蘆花淚濕衣,白頭無復倚柴扉。
qù nián wǔ yuè huáng méi yǔ, céng diǎn jiā shā dí mǐ guī.
去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。
網友評論
更多詩詞分類
* 《思母》專題為您介紹思母古詩,思母與恭的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。