《句》 諶祜
后無關險無中士,大夜宜春狐晝舞。
萬戶千門草綠深。
蘆葉卷吹紅日暮。
萬戶千門草綠深。
蘆葉卷吹紅日暮。
分類:
《句》諶祜 翻譯、賞析和詩意
《句》是一首宋代諶祜的詩詞。以下是這首詩的中文譯文:
后無關險無中士,
大夜宜春狐晝舞。
萬戶千門草綠深,
蘆葉卷吹紅日暮。
詩意和賞析:
這首詩以景物描寫的方式,展現了一個宜春夜晚的美麗景象。
詩的第一句表達了夜晚的平靜和寧靜。"后無關險無中士"意味著沒有后顧之憂,也沒有戰亂的困擾。這一句描繪了宜春夜晚的安寧景象。
第二句"大夜宜春狐晝舞"描繪了夜晚的活動。在宜春的夜晚,狐貍在月光下舞蹈。這一景象傳達出宜春夜晚的神秘和活力。
第三句"萬戶千門草綠深"描述了夜晚的景色。宜春的每戶人家都有成千上萬的門窗,周圍的草木郁郁蔥蔥。這一句描繪了宜春夜晚的繁華和生機。
最后一句"蘆葉卷吹紅日暮"是對夜晚的結束的描述。當夜晚漸漸深沉,黃昏降臨時,蘆葦葉子隨風搖曳,夕陽余暉染紅了天空。這一句描繪了宜春夜晚的結束和夕陽余暉的美麗。
整首詩通過對景物的描寫,展現了宜春夜晚的寧靜、神秘、繁華和美麗。詩中運用了自然景觀和動物形象,通過細膩的描寫,表達了作者對宜春夜晚的喜愛和贊美。同時,詩中的景象也可以引發讀者對自然的思考和感悟。
《句》諶祜 拼音讀音參考
jù
句
hòu wú guān xiǎn wú zhōng shì, dà yè yí chūn hú zhòu wǔ.
后無關險無中士,大夜宜春狐晝舞。
wàn hù qiān mén cǎo lǜ shēn.
萬戶千門草綠深。
lú yè juǎn chuī hóng rì mù.
蘆葉卷吹紅日暮。
網友評論
更多詩詞分類
* 《句》專題為您介紹句古詩,句諶祜的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。