《客發苕溪》 葉燮
客心如水水如愁,容易歸帆趁疾流。
忽訝船窗送吳語,故山月已掛船頭。
忽訝船窗送吳語,故山月已掛船頭。
分類:
【注釋】:
詩的前兩句寫作者久客異鄉,雖已乘上歸舟,又是順水急流,可是思鄉的愁緒仍然時時縈懷。后兩句說,忽聞家鄉話傳進了船窗,詩人頓感無比親切,精神為之一振,只覺得故鄉的明月已掛在船頭,人已到達家門口似的。欣喜之情,溢于言表。前后對照,構思別致,更顯出思鄉之情的深摯動人。
詩的前兩句寫作者久客異鄉,雖已乘上歸舟,又是順水急流,可是思鄉的愁緒仍然時時縈懷。后兩句說,忽聞家鄉話傳進了船窗,詩人頓感無比親切,精神為之一振,只覺得故鄉的明月已掛在船頭,人已到達家門口似的。欣喜之情,溢于言表。前后對照,構思別致,更顯出思鄉之情的深摯動人。
《客發苕溪》葉燮 拼音讀音參考
kè fā tiáo xī
客發苕溪
kè xīn rú shuǐ shuǐ rú chóu,
客心如水水如愁,
róng yì guī fān chèn jí liú.
容易歸帆趁疾流。
hū yà chuán chuāng sòng wú yǔ,
忽訝船窗送吳語,
gù shān yuè yǐ guà chuán tóu.
故山月已掛船頭。
網友評論
更多詩詞分類
* 《客發苕溪》專題為您介紹客發苕溪古詩,客發苕溪葉燮的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。