《登錦城散花樓》 李白
金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。
飛梯綠云中,極目散我憂。
暮雨向三峽,春江繞雙流。
今來一登望,如上九天游。
作者簡介(李白)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
登錦城散花樓翻譯及注釋
翻譯
紅日高照錦官城頭,朝霞把散花樓染得光彩奪目。樓上的窗欞閃耀著金色光輝,門上的彩繪像錦繡一樣美麗。
珍珠串成的門簾懸掛在銀色的簾鉤上,凌云欲飛的樓梯升起在碧綠的樹叢中。
站在樓頭,放眼四望,一切憂愁憤懣的情緒都一掃而空了。
昏暗的暮雨瀟瀟飄向三峽,滿江的春水環繞著雙流城。
今天我來此登樓而望,簡直就是在九重天之上游覽。
注釋
⑴錦城散花樓:錦城為成都的別稱,又稱錦里;散花樓,一名錦樓,為隋末蜀王楊秀所建,故址在今成都市區東北隅。
⑵金窗、繡戶:裝飾華美的門窗。
⑶珠箔(bó):即珠簾。用珍珠綴飾的簾子。銀鉤:玉制之鉤。銀:一作“瓊”。
⑷飛梯:即高梯,指通往高處的臺階。
⑸憂:一作“愁”。
⑹三峽:指長江三峽。其說不一,今以瞿塘峽、巫峽、西陵峽為三峽,在四川奉節至湖北宜昌之間。
⑺雙流:縣名。屬成都府,因以縣在二江(鄲江、流江)之間,故得名雙流,即今四川省雙流縣。
登錦城散花樓鑒賞
全詩的大意是:在旭日初升霞光映照下,散花樓更顯金碧輝煌、富麗堂皇。高梯入云,樓接霄漢,氣象雄偉。詩人極目云天,心曠神怡,因而留連忘返。遙看瀟瀟暮雨飄灑向三峽,俯視春江繞城,景物盡收眼底。散花樓的美景竟然使詩人陶醉了。在此之后,詩人就要東行,前往三峽了。此時登樓竟如在九天云霄之上游玩。
詩人沒有描寫散花樓的建筑規模、營造特點、位置與布局等,而是通過金窗、繡戶、珠箔、銀鉤、飛梯等器物的色、光、形、態的變化和輝映,顯現出散花樓的高雅別致,宏偉壯觀。“金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤”,這兩句詩對仗修辭手法的運用,把初日臨照下的錦城散花樓的景象生動地描繪出來。“飛梯綠云中,極目散我憂”,全詩僅有這兩句不合格律,如果去掉這兩句,此詩就相當于一首五言律詩了。而這兩句在詩中非常重要,可以說是“詩眼”。前句的意象構成一幅十分鮮明的畫面,后句寫出了詩人的快意之感,這兩句初步顯示了李白極端夸張筆法的感染力。末句“如上九天游”則是再次抒發登樓的愉悅之情。
綜觀全詩,形象鮮明,意境飄逸,情景真切,開合自然。不僅給人以藝術上的享受,而且給人以思想上的啟迪。雖屬年少之作,已經顯示了李白的詩歌天才,大手筆已見端倪,不是人盡能為之的。當時蘇梃就稱贊李白有雛鳳之態。
登錦城散花樓創作背景
這首詩是李白青年時期的作品,是李白最早創作的詩歌之一。關于此詩的具體創作時間有兩種說法:詹福瑞、劉崇德、葛景春等認為此詩作于唐玄宗開元八年(720年)春初游成都時;裴斐《李白年譜簡編》則認為此詩是李白在開元十年(722年)重游成都時所作。《登錦城散花樓》李白 拼音讀音參考
dēng jǐn chéng sàn huā lóu
登錦城散花樓
rì zhào jǐn chéng tóu, cháo guāng sàn huā lóu.
日照錦城頭,朝光散花樓。
jīn chuāng jiā xiù hù, zhū bó xuán yín gōu.
金窗夾繡戶,珠箔懸銀鉤。
fēi tī lǜ yún zhōng, jí mù sàn wǒ yōu.
飛梯綠云中,極目散我憂。
mù yǔ xiàng sān xiá, chūn jiāng rào shuāng liú.
暮雨向三峽,春江繞雙流。
jīn lái yī dēng wàng, rú shàng jiǔ tiān yóu.
今來一登望,如上九天游。