《送李北山歸建康》 梁棟
人生幾百年,胡為在遠道。
游子悲故鄉,王孫怨芳草。
有田歸去來,無田歸亦好。
游子悲故鄉,王孫怨芳草。
有田歸去來,無田歸亦好。
分類:
《送李北山歸建康》梁棟 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《送李北山歸建康》
朝代:宋代
作者:梁棟
人生幾百年,胡為在遠道。
游子悲故鄉,王孫怨芳草。
有田歸去來,無田歸亦好。
中文譯文:
人生短暫,為何要在遠方漂泊。
離鄉背井的游子悲傷,貴族子弟嫉妒芳草的茂盛。
有土地可歸去,也有愿意離開土地的選擇。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了游子離鄉背井的感嘆和貴族子弟對于物質財富的嫉妒之情。詩人梁棟以簡潔的語言,反映了人生短暫,為何要離開家鄉遠行,游離在陌生的地方。他描繪了游子對故鄉的思念和渴望,而在異鄉,貴族子弟則因為無法擁有自己的土地而心生怨念。
詩的最后兩句表達了一種觀點,即有土地可歸去的人,也有愿意離開土地的人。這里可以理解為詩人對于人們對于歸屬和自由的不同選擇的寬容態度。無論選擇回歸故土還是離開前往新的地方,都應該是自由的、符合內心意愿的。
整首詩詞以簡潔而深刻的語言描繪了人生的追尋與選擇,抒發了對故鄉的思念和對自由選擇的理解。
《送李北山歸建康》梁棟 拼音讀音參考
sòng lǐ běi shān guī jiàn kāng
送李北山歸建康
rén shēng jǐ bǎi nián, hú wéi zài yuǎn dào.
人生幾百年,胡為在遠道。
yóu zǐ bēi gù xiāng, wáng sūn yuàn fāng cǎo.
游子悲故鄉,王孫怨芳草。
yǒu tián guī qù lái, wú tián guī yì hǎo.
有田歸去來,無田歸亦好。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送李北山歸建康》專題為您介紹送李北山歸建康古詩,送李北山歸建康梁棟的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。