《漁家》 孫承宗
畫家不識漁家苦,好作寒江釣雪圖。
《漁家》孫承宗 翻譯、賞析和詩意
《漁家》是明代孫承宗創作的一首詩詞。下面是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
漁家
呵凍提篙手未蘇,
滿船涼月雪模糊。
畫家不識漁家苦,
好作寒江釣雪圖。
譯文:
嘿,凍得手提篙還沒能復蘇,
滿船上涼月和雪朦朧模糊。
畫家并不了解漁家的辛苦,
卻喜歡描繪寒江中釣雪的圖景。
詩意:
這首詩寫的是漁家人的生活場景。作者描繪了漁民在嚴寒的冬夜里,手提篙桿,卻仍未能使手指恢復感覺。漁船上滿是涼爽的月光和飄落的雪花,但由于天寒地凍,這些景色都變得模糊不清。然而,盡管漁家人的生活艱辛,畫家卻不了解或不重視他們的苦難,卻喜歡畫寒冷的江河中釣雪的圖景。
賞析:
這首詩通過對漁家人的描寫,表達了作者對漁民艱辛生活的同情和不解。漁家人在寒冷的冬夜里艱苦勞作,但他們的苦難卻被外界所忽視。作者通過對比畫家對寒江釣雪圖的喜愛,暗示了社會中對于漁家人的生活狀況缺乏了解和關懷。
詩中運用了冰雪的意象,通過描繪滿船的涼月和雪花,增強了詩中的寒冷感。此外,作者的嘆息之詞“呵凍”表達了對漁家人的同情和無奈。
整首詩以簡潔明快的語言,將漁家人的辛苦和畫家的冷漠對比得鮮明明確。通過這種對比,詩人呼吁人們關注和理解那些默默付出的平凡人,同時也反思了社會中對于不同階層生活的認知和關注度的不足。
總之,這首《漁家》詩以深情的筆觸,揭示了漁家人的辛苦生活和社會對他們的忽視,同時也通過對畫家的批判,啟發人們對于不同階層的生活境遇多一份關懷和理解。
《漁家》孫承宗 拼音讀音參考
yú jiā
漁家
ā dòng tí gāo shǒu wèi sū, mǎn chuán liáng yuè xuě mó hu.
呵凍提篙手未蘇,滿船涼月雪模糊。
huà jiā bù shí yú jiā kǔ, hǎo zuò hán jiāng diào xuě tú.
畫家不識漁家苦,好作寒江釣雪圖。