《喻子規》 宗誼
曾為越旅與吳棲,惆悵春風畏汝啼。
今日老歸茅屋下,要啼啼到日頭西。
今日老歸茅屋下,要啼啼到日頭西。
分類:
《喻子規》宗誼 翻譯、賞析和詩意
《喻子規》是清代宗誼創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文:
曾為越旅與吳棲,
惆悵春風畏汝啼。
今日老歸茅屋下,
要啼啼到日頭西。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了詩人對一只喻子規(一種鳥類)的感慨和思考。詩人曾經身在越國和吳國之間,聽到喻子規的啼聲,感到春風的美好,但也因為它的啼叫而感到惆悵。現在,詩人已經年老回到茅屋之下,喻子規仍在不斷啼叫,意味著它將一直啼到太陽西落。
這首詩詞的詩意主要表達了一種對時光流轉和生命之短暫的感慨。詩人在不同的年齡階段,不同的環境中,都能聽到喻子規的啼聲,這象征著時間的流逝和生命的不斷變遷。喻子規的啼聲在詩中成為一種象征,表達了人們對于時間的敏感和對生命短暫的深刻思考。詩人的歸家和喻子規的啼叫形成了鮮明的對比,強調了時光的流轉和生命的無常。
這首詩詞使用簡練而優美的語言,通過對喻子規的描寫和自身感慨的對比,表達了詩人對時光流逝和生命短暫的深刻感受。它給人以思考和共鳴,讓讀者對生命的珍貴和時光的流逝有所觸動。
《喻子規》宗誼 拼音讀音參考
yù zǐ guī
喻子規
céng wèi yuè lǚ yǔ wú qī, chóu chàng chūn fēng wèi rǔ tí.
曾為越旅與吳棲,惆悵春風畏汝啼。
jīn rì lǎo guī máo wū xià, yào tí tí dào rì tou xī.
今日老歸茅屋下,要啼啼到日頭西。
網友評論
更多詩詞分類
* 《喻子規》專題為您介紹喻子規古詩,喻子規宗誼的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。