《四牡夫子行役志思也二章之六句》 方氏
檀車幝幝,悲風四起。
父母既遠,維予與子。
相隔千里,共飲江水。
父母既遠,維予與子。
相隔千里,共飲江水。
分類:
《四牡夫子行役志思也二章之六句》方氏 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《四牡夫子行役志思也二章之六句》
檀車幝幝,悲風四起。
父母既遠,維予與子。
相隔千里,共飲江水。
中文譯文:
檀木車子悄悄地行駛,憂郁的風四處吹拂。
我的父母已經遠在他鄉,只有我和兒子相依相伴。
雖然相隔千里,卻共同品嘗江水的清甘。
詩意:
這首詩描寫了一個孤獨的旅人和他的兒子在江邊共飲江水的情景。作者通過對車子和風的描繪,營造出一種寂靜的氛圍,強調了旅途中的孤獨和思念。同時,作者也表達了對親情的珍視和對家人的思念之情。
賞析:
這首詩通過簡潔的語言和深刻的意境,表達了作者對親情的珍視和對家人的思念之情。在描寫悲傷的氣氛時,作者運用了悲風四起、檀車幝幝等形容詞,將孤獨和思念的情感深深地刻畫出來。而在最后一句“相隔千里,共飲江水”,則表現了作者對親情的珍視和對家人的思念的渴望,給人以深刻的啟示和感受。這首詩語言簡潔,意境深遠,給人以啟迪和思考。
《四牡夫子行役志思也二章之六句》方氏 拼音讀音參考
sì mǔ fū zǐ xíng yì zhì sī yě èr zhāng zhī liù jù
四牡夫子行役志思也二章之六句
tán chē chǎn chǎn, bēi fēng sì qǐ.
檀車幝幝,悲風四起。
fù mǔ jì yuǎn, wéi yǔ yǔ zi.
父母既遠,維予與子。
xiāng gé qiān lǐ, gòng yǐn jiāng shuǐ.
相隔千里,共飲江水。
網友評論
更多詩詞分類
* 《四牡夫子行役志思也二章之六句》專題為您介紹四牡夫子行役志思也二章之六句古詩,四牡夫子行役志思也二章之六句方氏的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。