《句》 李子遷
石鼎夜聯詩筆健,布囊春醉酒錢粗。
分類:
《句》李子遷 翻譯、賞析和詩意
《句》
石鼎夜聯詩筆健,
布囊春醉酒錢粗。
中文譯文:
《句》
夜晚,石鼎聯合起來詩意高遠,
行囊里攜帶的酒滿滿的,春風沉醉,花錢大手大腳。
詩意和賞析:
這首宋代詩歌《句》描述了一個文人夜晚筆耕不輟、才思無涯的場景,展現了詩人的才華和飲酒作樂的豪爽心態。
首句中的“石鼎”用于象征聯句碼字的筆耕,同時也抒發了詩人的胸懷和志向。夜晚是文人最容易進入創作狀態的時刻,而且石鼎古樸堅實,體現出詩人筆下文字的自信和力量。
第二句中的“布囊春醉酒錢粗”則揭示了詩人灑脫豪爽的生活態度。布囊是古代文人常用的出行行囊,裝滿了酒,表達了詩人豪情萬丈、縱情享受的心境。春風吹拂中的沉醉,更彰顯了詩人深愛人生和生活的態度。
整首詩以對比重疊的手法,表達了詩人的自信和追求自由不羈的豪情。通過才華橫溢的詞句,向讀者展示了一個豁達灑脫、不拘泥于世俗的文人形象。
這首詩詞以簡潔明快的語言,通過寥寥幾句展現了詩人對于藝術和生活的熱愛和追求,給人以奮發向上的力量和情感的陶冶。
《句》李子遷 拼音讀音參考
jù
句
shí dǐng yè lián shī bǐ jiàn, bù náng chūn zuì jiǔ qián cū.
石鼎夜聯詩筆健,布囊春醉酒錢粗。
網友評論
更多詩詞分類
* 《句》專題為您介紹句古詩,句李子遷的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。