《送友》 潘及甫
聚首渾無益,送君將奈何。
已經貧病后,一任別離多。
鬢發新霜雪,衣裳舊薜蘿。
不堪明月夜,揮手唱驪歌。
已經貧病后,一任別離多。
鬢發新霜雪,衣裳舊薜蘿。
不堪明月夜,揮手唱驪歌。
分類:
《送友》潘及甫 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
聚首于這里毫無益處,送你又能如何。我已經貧病交加,分別次數太多。鬢發染上新的霜雪,衣裳上有舊的藤蘿。無法忍受明月的夜晚,揮手唱起驪歌。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了作者深深的離別之情。作者在詩中形容自己的境遇,貧病交加,分別次數太多,表現出了他飽經風霜的人生歷程。鬢發染上新的霜雪,衣裳上有舊的藤蘿,反映了歲月不饒人的痕跡。明月的夜晚令他無法忍受,而且唱起來的驪歌也是無法帶給他真正的安慰。整首詩透露出一種傷感和無奈的情緒,反映了作者內心的苦悶和無法擺脫的命運。
《送友》潘及甫 拼音讀音參考
sòng yǒu
送友
jù shǒu hún wú yì, sòng jūn jiāng nài hé.
聚首渾無益,送君將奈何。
yǐ jīng pín bìng hòu, yī rèn bié lí duō.
已經貧病后,一任別離多。
bìn fà xīn shuāng xuě, yī shang jiù bì luó.
鬢發新霜雪,衣裳舊薜蘿。
bù kān míng yuè yè, huī shǒu chàng lí gē.
不堪明月夜,揮手唱驪歌。
網友評論
更多詩詞分類
* 《送友》專題為您介紹送友古詩,送友潘及甫的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。