《偈頌七十一首》 釋了惠
的的此事,真不可說。
不可說中真可說,真可說,無可說。
齒臨部臨,急急敕攝。
不可說中真可說,真可說,無可說。
齒臨部臨,急急敕攝。
分類:
《偈頌七十一首》釋了惠 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
這個事情,真的不可說。
不可說中真的可以說,真的可以說,無可說。
牙齒皆接近,急切地執攝。
詩意和賞析:
《偈頌七十一首》是釋了惠所寫的一首詩詞,通過簡潔的文字表達出一種不可言喻的境界。詩中作者說這個事情真的不能說,但說不說又是可以說的,可以說的話就無法表達了,所以又不能說。這種語境中的反復和矛盾給人一種玄虛深奧的感覺。
詩的最后兩句“齒臨部臨,急急敕攝”,表達了一種沖動和迫切感。牙齒臨近閉合,緊急地抓住詞的要點,力圖用有限的文字表達出這種無法言表的境界。
整首詩的意境難以言傳,有一種語言無法描述的深沉之感。這樣的表達方式,雖然簡約,卻能引發讀者的思考,讓人們在辭章之外,進一步探索詩意的深層含義。
《偈頌七十一首》釋了惠 拼音讀音參考
jì sòng qī shí yī shǒu
偈頌七十一首
de de cǐ shì, zhēn bù kě shuō.
的的此事,真不可說。
bù kě shuō zhōng zhēn kě shuō, zhēn kě shuō,
不可說中真可說,真可說,
wú kě shuō.
無可說。
chǐ lín bù lín,
齒臨部臨,
jí jí chì shè.
急急敕攝。
網友評論
更多詩詞分類
* 《偈頌七十一首》專題為您介紹偈頌七十一首古詩,偈頌七十一首釋了惠的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。