安得廣廈千萬間下一句及全詩賞析
安得廣廈千萬間下一句:大庇天下寒士俱歡顏
出自杜甫的〈茅屋為秋風所破歌〉
八月秋高風怒號
卷我屋上三重茅
茅飛渡江灑江郊
高者掛卷長林梢
下者飄轉沉塘坳
南村群童欺我老無力
忍能對面為盜賊
公然抱茅入竹去
唇焦口燥呼不得
歸來倚仗自嘆息
俄頃風定云墨色
秋天漠漠向昏黑
布衾多年冷似鐵
驕兒惡臥踏里裂
床頭屋漏無干處
雨腳如麻未斷絕
自經喪亂少睡眠
長夜沾濕何由徹
安得廣廈千萬間
大庇天下寒士俱歡顏
風雨不動安如山
嗚呼!眼前何時突兀見此屋
吾廬獨破受凍死亦足!

出自杜甫的〈茅屋為秋風所破歌〉
八月秋高風怒號
卷我屋上三重茅
茅飛渡江灑江郊
高者掛卷長林梢
下者飄轉沉塘坳
南村群童欺我老無力
忍能對面為盜賊
公然抱茅入竹去
唇焦口燥呼不得
歸來倚仗自嘆息
俄頃風定云墨色
秋天漠漠向昏黑
布衾多年冷似鐵
驕兒惡臥踏里裂
床頭屋漏無干處
雨腳如麻未斷絕
自經喪亂少睡眠
長夜沾濕何由徹
安得廣廈千萬間
大庇天下寒士俱歡顏
風雨不動安如山
嗚呼!眼前何時突兀見此屋
吾廬獨破受凍死亦足!

作品注釋
(1)此詩為敘事體。歌行體本是古代歌曲的一種形式,后成為古體詩歌的一種體裁。其音節、格律一般比較自由,形式采用五言、七言、雜言,富于變化。它的特點是不講究格律,任由詩人創作興致所至。抒發感情,句數多少不限,可以說是句式整齊的“自由體”詩。但極富韻律,朗朗上口,略求押韻而不無頓句,是古代詩文中極有特色的一類。詩中的茅屋指:草堂。 (2)秋高:秋深。號(háo):號叫 (3)三重(chóng)茅:幾層茅草。三,不定詞,表示多。 (4)掛罥(juàn):掛著,掛住,纏繞。罥,掛。 (5)長:高。 (6)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼積水的地方(即池塘)。坳,水邊低地。 (7)忍能對面為盜賊:竟忍心這樣當面做“賊”。忍能,忍心如此。對面,當面。為,做。 (8)入竹去:進入竹林。 (9)呼不得:喝止不住。 (10)俄頃(qǐng):不久,一會兒,頃刻之間。 (11)秋天漠漠向昏黑(hēi)( 也有版本作"hè”):指秋季的天空濃云密布,一下子就昏暗下來了。漠漠,陰沉迷蒙的樣子。向,漸近。 (12)布衾(qīn):棉被。 (13)嬌兒惡臥踏里裂:指兒子睡覺時雙腳亂蹬,把被里都蹬壞了。惡臥,睡相不好。 (14)床頭屋漏無干處:意思是,整個房子都沒有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此開天窗,陽光便從此處照射進來。“床頭屋漏”,泛指整個屋子。 (15)雨腳如麻:形容雨點不間斷,向下垂的麻線一樣密集。雨腳:雨點。 (16)喪(sāng)亂:戰亂,指安史之亂。 (17)何由徹:意思是,如何才能熬到天亮呢?徹,通,這里指結束,完結的意思。 (18)安得:如何能得到。 (19) 廣廈(shà) :寬敞的大屋。 (20)大庇(bì):全部遮蓋、掩護起來。庇,遮蔽、掩蔽。 (21)寒士:“士”原指士人,即文化人,但此處是泛指貧寒的士人們。 (22)突兀(wù):高聳的樣子,這里用來形容廣廈。 (23)見(xiàn):通“現”,出現。作品譯文
八月秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。 南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)這樣狠心當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我)嘴唇干燥不能呼喝,只好回來,拄著拐杖,自己嘆息。 一會兒風停了,天空中烏云黑得像墨,深秋,天漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡眠姿勢不好,把被子蹬破了。一下雨屋頂漏水,連床頭都沒有一點干的地方。像線條一樣一串串密密連接著的雨點下個沒完。自從安史之亂之后,我睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,如何挨到天亮。 怎么才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,(房子)在風雨中也不為所動,安穩得像是山一樣。唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿!《茅屋為秋風所破歌》是唐代偉大詩人杜甫旅居四川成都草堂期間創作的一首歌行體古詩。此詩體現了詩人憂國憂民的崇高思想境界,是杜詩中的典范之作。
* 安得廣廈千萬間下一句:大庇天下寒士俱歡顏出自杜甫的〈茅屋為秋風所破歌〉八月秋高風怒號卷我屋上三重茅茅飛渡江灑江郊高者掛卷長林梢下者飄轉沉塘坳南村群童欺我老無力忍能對面為盜賊公然抱茅入竹去唇焦口燥呼不得歸來倚仗自嘆息俄頃風定云墨色秋天漠漠向昏 ......